Благочестивая одержимость - Энса Ридс
Массимилиано посмотрел на бумаги, а затем снова на брата.
— Какая-то поэтическая чушь, которая мне интересна.
Это было всё, что он сказал, прежде чем мы все снова собрались и болтали, как будто мы были одной большой счастливой семьей. Я держала на руках маленькую Мэри, а Сальваторе обнимал меня. Сперанца обмахивалась веером, Донателла разговаривала с Массимилиано, Валентино жаловался на зуд из-за костюма, а я громко смеялась над Маттео, который постоянно чесал задницу и строил гримасы.
Мы подошли к колонне роскошных Range Rover, и пока все по очереди садились в них, я повернула голову, широко улыбаясь, и посмотрела на восемь крестов, словно ощущая физическое присутствие каждого из людей, покоившихся там. Я бросила взгляд на железнодорожные пути, на старые качели из покрышек, которые мягко покачивались, как будто на них действительно кто-то сидел в тот момент. Я представила себя на этих качелях и отпустила своё прошлое. Я приняла жизнь такой, какая она есть. Я больше не была прежней, и больше не могла быть той Нирваной Ньюман, которой так отчаянно хотела быть. Теперь я была женой младшего босса. Жена Сальваторе Эспозито. Я была Нирваной Эспозито, а это уже совсем другая роль.
Поэтому я глубоко вздохнула, повернувшись спиной ко всему, что я когда-либо знала, и села в машину, оставив всё это позади…
Конец.
Перевод от Телеграм-каналов:
BOOKISH HEART
Lana Reads Hub
Над книгой работали:
• Jo F. ♕
• April ❥
• Dshnk ✑
• LinX ⛧
×××
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен в НЕкоммерческих целях. Просим не распространять его по просторам сети интернет.
Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить файл с вашего устройства. Запрещено использовать материал в коммерческих и иного рода целях.
×××
Notes
[←1]
Цвет «слоновая кость»
[ ←2]
Длинная рубашка, традиц. китайское платье, которое носят мужчины
[ ←3]
ЛСМ — международная программа развития опыта и лидерства для молодых и чернокожих мужчин
[ ←4]
блюдо из рыбы и морепродуктов
[ ←5]
прим. на англ «gatekeeper» — тот, кто контролирует поток новостей, может изменять, расширять, повторять, изымать информацию. Гейткиперы создают у людей понимание того, что происходит в окружающем их мире.
[ ←6]
Привет
[ ←7]
Да
[ ←8]
Ты в порядке?
[ ←9]
Босс
[ ←10]
Кто там?
[ ←11]
Cообщество правосудия, боролось с ворами в ЮАР, и если они ловили кого-то на краже, то избивали вора.
[ ←12]
Боже мой, иди посмотри!
[ ←13]
Может быть, это сообщество ее так избило?
[ ←14]
Женщины
[ ←15]
О боже, это белый человек!
[ ←16]
Она точно преступница!
[ ←17]
Позвоните в полицию, пожалуйста. Вы, ребята, сами знаете, что белые люди слишком важны в ЮАР.