Жестокая сделка - М. Джеймс
— Вот ваша спальня, Изабелла, — говорит она, жестикулируя. — А вы, мистер Фланаган, дальше по коридору.
Я потрясенно смотрю на Найла. Я не уверена, почему именно я подумала, что мы будем спать в одной спальне. Его попытки предоставить нам отдельные кровати в последнем отеле должно было быть достаточно, чтобы я догадалась. Но он не протестует, как я надеялась.
— Спасибо, Марта, — говорит он, приветливо улыбаясь, и продолжает идти по коридору к двери, на которую она указала. Он останавливается прямо перед ней, когда экономка уходит, а я застываю перед своей, и он, наконец, полностью встречается со мной взглядом.
— Спокойной ночи, Изабелла.
Эти слова поражают меня, как удар, когда он исчезает в комнате, дверь за ним с шумом закрывается. При этом я точно знаю, что ничего не изменилось.
Мы в Нью-Йорке.
Мы свободны.
Мой муж позаботится о том, чтобы я была в безопасности и обо мне заботились. Наш ребенок ни в чем не будет нуждаться.
Но он меня не любит…
И, по-видимому, никогда не полюбит.
Переводчик TG канал themeofbooks — t.me/themeofbooks
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…