Клер Кук - Летнее приключение
И протянула его мне.
— Я подумала, что вы, быть может, захотите взглянуть на мои свадебные фотографии, — сказала она.
— О! Конечно, — пробормотала я. — Как у вас дела? — Я листала страницу за страницей, но ровным счетом ничего не видела. — Bay, какая красивая невеста!
— Мне никогда так хорошо не укладывали волосы, — сказала Силли Сайрен. — И теперь я буду делать прическу только у вас.
Канноли, должно быть, не поверила своим ушам, потому что она осторожно выглянула из задней комнаты. Мы встретились с ней глазами в зеркале, и я попыталась знаком уговорить ее уйти.
Однако Канноли сделала шаг вперед.
Я покачала головой. Пульс бился у меня где-то в горле.
Канноли сделала еще один шаг.
— А ей идет быть брюнеткой, — неожиданно сказала моя клиентка.
— Что?! — вскрикнула я.
— Мы с ней не подходили друг другу. А теперь у меня есть попугай.
Я закрыла глаза, сделала глубокий, успокаивающий вздох и произнесла:
— Рада за вас обоих.
Как только я избавилась от новобрачной Силли Сайрен, зазвонил мой мобильный телефон. Я посмотрела на экран дисплея. Звонил Крейг.
— Привет, — сказала я.
— Привет, — ответил он. — Я уезжаю.
— Отлично!
— Я бы хотел тебя увидеть. Просто чтобы поболтать.
— Нет, спасибо, — отказалась я.
— Это из-за того парня на свадьбе?
— Нет.
— А в чем же дело?
— В тебе. Ты сам все испортил, Крейг, понимаешь? И я не хочу оглядываться назад, возвращаться в прошлое. Все позади. Мне нужно что-то большее.
Он молчал. Я взяла Канноли на руки, и мы с ней прошли в заднюю комнату. Отпустив Канноли, я начала одной рукой собирать наборы.
— Через несколько недель Лиззи приедет домой на каникулы, — сообщил Крейг. — Я думал, что мы сможем пообщаться все вместе.
— Я знаю, что она приезжает. Лиззи звонила мне вчера вечером. Она приедет с несколькими своими подругами, и я помогу им в подборе косметики.
— Тогда, может, я…
— Крейг, — остановила я его, — тебя не приглашают.
— Paesano![39] — услышала я возглас моего отца из соседней комнаты.
Взвизгнув, Канноли понеслась в салон. Я попрощалась с бывшим мужем, отключила телефон и вышла следом за собакой, может, только чуть более сдержанным шагом.
Мысленно я все время работала над тем, как бы превратить Шона Райана просто в Шона. Это был вызов, но я знала, что когда-нибудь решусь на него.
— Привет! — поздоровалась я и поцеловала его, хоть и знала, что на нас глазеет вся комната.
Шон вручил моему отцу бутылку граппы, а мне — букет подсолнухов.
— Я тут нес ответственность за все, пока некоторые отсутствовали, — сообщил отец. — Ну а теперь я могу уйти, чтобы встретиться с вашей матерью. — Он поднял бутылку, и она засверкала в лучах полуденного солнца. — Хозяин я тут или не хозяин?
Я устремила на Шона полный любви взор.
— А папа римский — католик? — спросила я.
Примечания
1
Бостонское чаепитие — эпизод из истории борьбы Америки за независимость.
2
Эстер Уильямс — американская пловчиха и актриса.
3
Счастливчик (англ.).
4
Искаж. французское voila — Ну вот!
5
Подвеска в форме рога, которую итальянцы носят на счастье.
6
Автор знаменитого романа «Унесенные ветром».
7
Проект американского телевидения, посвященный модному дизайну.
8
Psylocybin — псилоцибин (англ.) — наркотик из конопли.
9
Глупая сирена (англ.).
10
Драгоценная, любимая (англ.).
11
Серебряная вспышка (англ.)
12
«Бинтауном» называют Бостон.
13
Дражайшая (ит.).
14
Дедушка (ит.).
15
Тео Койяк — герой одноименного американского телесериала.
16
До свидания (ит.).
17
Пока (ит.).
18
Папа (ит.).
19
Вид пальмы.
20
Овощная культура семейства мальвовых.
21
Бесценная.
22
Известный исполнитель рэпа и хип-хопа.
23
Итальянское сладкое блюдо, трубочки с разными начинками.
24
Французский рогалик.
25
Американский художник-иллюстратор (1894–1978).
26
Девочка (искаж. ит.).
27
Язык (ит.).
28
Дурак! Глупец! Кретин!(ит.)
29
Вот несчастье! (ит.)
30
Отвратительно! (ит.)
31
Героини кинофильма «Тельма и Луиза».
32
Искаженное произношение названий Бостон.
33
Искаженное произношение названий Бостон.
34
Peach (англ.). — Персик.
35
Специальная лепешка с начинкой, приготовленная на гриле.
36
«Приус» обладает как бензиновым, так и электрическим двигателями.
37
Часть английской поговорки: «Находясь в Риме, веди себя как римлянин».
38
Электронный гид по миру моды, еды и развлечений.
39
Земляк (ит.).