Кристин Волкер - Учебный брак
— Киска.
Джонни схватил Гейба за плечо, развернул его и размахнулся большим сжатым кулаком. Я схватила его за запястье и повисла на нем. Я не хотела, чтобы его выгнали с танцев. Зря я, что ли, надела каблуки.
— Не надо, — сказала я. — Пожалуйста, оставь его. Он того не стоит.
Я чувствовала, как мускулы в руке Джонни напряглись и задрожали. Но он не ударил.
Он оттолкнул Гейба прочь, но Гейб пошел на нас, говоря:
— А хоттите знать, ччто действительно не стоит? — Он ткнул пальцем в сторону Марси. — Пыттаться трахнуть эту тощщезадую гребаную ханжу.
Он закрыл глаза и засмеялся.
А затем внутри меня что-то перевернулось. Я полностью потеряла контроль над своим телом. Казалось, словно я нахожусь вне своего тела, наблюдая. Я видела, как мои пальцы сжались в кулак, рука отвелась назад, я шагнула левой ногой вперед и изо всей силы треснула Гейба по щеке. Голова Гейба повернулась в сторону и назад, его тело следом, и секундой позже он уже лежал на полу спортзала.
Боль, как лезвие ножа, пронзила костяшки моих пальцев, особенно безымянного. Я потрясла рукой, пытаясь унять пульсацию. Только потом я заметила, что я единственный человек в зале, который движется.
До тех пор, пока директор Миллер не протиснулась сквозь толпу и не сказала выключить музыку.
— Что случилось? — воскликнула она. — Кто это сделал?
С ней был мистер Эванс. Он присел на корточки рядом с Гейбом, который валялся рядом. Кровь сочилась из царапины на щеке Гейба в том месте, где бабушкино кольцо вонзилось в его кожу.
Мистер Эванс наклонился, чтобы взглянуть поближе, но, когда Гейб дыхнул на него, отпрянул и сказал:
— Фу. Он пьян, Барбара.
Руки директора Миллер поднялись к ее волосам.
— Эмм, спасибо, Джеро… ээ… мистер Эванс.
— Он потерял сознание?
Она огляделась в поисках ответа.
— Ага, — сказал Джонни. — Просто вырубился.
— Я тоже это видела, — сказала Марси.
Директор Миллер оглядела толпу.
— Кто-нибудь еще может подтвердить это?
Она переводила взгляд с одного лица на другое.
— Я видела, как он упал, — послышался голос. Толпа расступилась, и вперед вышла Аманда, за ее спиной маячил Тодд. Она качнула головой в сторону Гейба.
— Он стоял там. Потом упал, — сказала она.
— Именно так все и случилось, — отозвалась Такиша Кинг с другой стороны толпы.
— Ага, — прощебетала Симона Доусон. — Просто упал. Ударился лицом об пол.
Она улыбнулась мне и подмигнула. Я не могла не улыбнуться в ответ.
Мистер Эванс взял Гейба за плечо и поставил на ноги. Гейб сделал пару шагов вперед и его вырвало на замшевые туфли директора Миллер. Она ахнула, вздрогнула и отвернулась, но не отодвинула ноги ни на дюйм.
— Джером, не мог бы ты проследить, чтобы вызвали родителей этого мальчика, и побыть с ним, пока они не приедут?
— Я разберусь с этим, — пробурчал мистер Тамбор. Он прошел вперед, взял Гейба за загривок и направился с ним через толпу за дверь. Мистер Эванс подошел к директору Миллер и сказал:
— Пойдем. Давай отчистим тебя.
Он осторожно взял ее за руку обеими руками и провел в раздевалку. Пару минут спустя он вернулся со шваброй и ведром и вытер рвоту. Мы больше не видели директора Миллер.
Снова заиграла музыка. Я попросила Джонни потанцевать с Марси, чтобы развеселить ее, и пошла к Тодду и Аманде.
— Спасибо, — сказала я. — Ты не должна была делать это. В смысле, я рада, что ты сделала это, но я знаю, что ты не была обязана. Поэтому спасибо.
Я улыбнулась.
Аманда закатила глаза и пригладила волосы.
— В любом случае, Гейб Уэббер — хрен собачий.
— Эй, — сказала я, — знаете, что прикольно? Немного отвратительно теперь, но все еще смешно? Я поклялась, что дотронусь до Гейба Уэббера до конца года. Технически, я сделала это.
— Черт возьми, да, ты сделала, — сказал Тодд. — Таскание кулера с водой пошло на пользу твоим мышцам.
Его лицо сияло. Если бы я не знала его лучше, я бы сказала, что он гордится мной. Совсем немного.
Келли Брукс ткнула меня в спину.
— Посмотри на это, — сказала она, показывая на танцпол.
Джонни и Марси шагали, и крутились, и сближались, и закручивались, а толпа людей стояли и смотрела.
— Познакомьтесь с Мерсером, — сказал Тодд.
Келли просияла:
— Не могу поверить, что ты встречаешься с парнем, который так танцует. Тебе повезло.
Я засмеялась. Мне повезло?
Это был шок.
Но если хорошенько подумать…
К этому времени я должна была знать.
Примечания
1
1 32 по Цельсию.
2
2 Бенито Амилькаре Андреа — итальянский политический деятель, литератор, лидер Национальной фашистской партии (НФП), диктатор, вождь («дуче»), возглавлявший Италию как премьер-министр с 1922 по 1943.
3
3 180 сантиметров.
4
4 The Connells (Коннеллз) — американская рок-группа, образованная в 1984 году.
5
5 ’74–’75 — самая известная песня группы The Connells, написанная в 1993 году. Стала международным хитом.
6
6 The White Stripes — американская рок-группа, образованная в 1997 году.
7
7 Джек Уайт — вокалист группы The White Stripes.
8
8 The Raconteurs (Также известны, как The Saboteurs в Австралии) — американская рок-группа, которую составили известные музыканты из The White Stripes и The Greenhornes, а также сольный поп-исполнитель Брендан Бенсон.
9
9 Salute Your Solution — песня группы The Raconteurs, первый сингл их второго альбома.
10
10 The Velvet Underground — американская рок-группа 1960-х и 1970-х годов, стоявшая у истоков альтернативной музыки. Нико — певица, композитор, автор песен, поэт, фотомодель и актриса немецкого происхождения.
11
11 Chairlift — американский синтипоп-дуэт из Нью-Йорка.
12
12 The Killers — американская инди-рок-группа.
13
13 Plain White T‘s — американская поп-панк группа из Чикаго.
14
14 Cолидол — густой смазочный материал.
15
15 «16 свечей» (англ. Sixteen Candles) — фильм 1984 года, признанный эталоном жанра молодёжного кино. Режиссёр и автор сценария фильма — Джон Хьюз.