Сандра Браун - Любовь Сейдж
— Ладно, ладно, но мог хотя бы предупредить, что у меня будет сопровождающий.
— Прости, Сейдж, просто не было времени. Чейз рвет на себе волосы и скрежещет зубами. Марси-то ведь уже тридцать шесть, и это ее первый ребенок.
— А как она, кстати? — заволновалась Сейдж. Она просто боготворила жену Чейза.
— Ей, конечно, нелегко, но она держится. Надо же сохранить Чейза в рядах цивилизованного человечества! Ты сама знаешь, что значит для него этот ребенок! Лорен хныкает, потому что у нее режется зубик.
— Ой, первый?
— Да. Но маленькая негодница уже кусается. Во всяком случае, Девон все время носится с ней, поэтому здесь у нас небольшой сумасшедший дом.
Сейдж мигом представила себе картину. Никто из Тайлеров не мог оставаться в стороне, когда кому-нибудь из них было плохо. Она вспомнила ту ночь, когда Девон произвела на свет Лорен. Настоящий хаос! Конечно, на то были свои причины. Как раз в это время один из клиентов Марси напал на нее. Правда, Сейдж прибыла, когда жену Чейза уже спасли и госпитализировали, но девушка очень переживала за нее. Именно такие моменты и сплачивают семью.
В горле у Сейдж застрял комок. Несмотря на весь этот ад кромешный, ей не терпелось оказаться там, рядом с ними.
— Я могла бы взять машину напрокат, — обиженно буркнула Сейдж.
— Вот еще! В Хьюстоне, наверное, еще тепло, но здесь около полудня задул северный ветер, очень похолодало. К тому же очень влажно. Нам не хотелось, чтобы ты разъезжала в непогоду. Впрочем, ясно было, что ты станешь спорить, поэтому мы решили не давать тебе такой возможности и послали за тобой Харлана.
— Даже в самую скверную погоду гораздо спокойнее, чем с Харланом.
— Что ты сказала? Я не расслышал. Мимо проехали носилки.
— Ничего! — Не стоит пока очернять Бойда в глазах брата, который, очевидно, ему доверяет. Это только вызвало бы всеобщее беспокойство по поводу того, как они доберутся до Милтон-Пойнта. Ладно, только бы добраться до места, а там уж Сейдж обязательно расскажет всем о его безобразном поведении.
— Скоро увидимся. Передай всем привет, Марси — персонально.
— Пока, хулиганка!
Сейдж нехотя повесила трубку и решила вытереть после нее ухо, но тут появился Харлан.
— Ну как, ребенок уже родился?
— Нет пока. Но Лаки говорит, что скоро.
— Самолет готов. Можем лететь.
— Здесь есть где помыть руки?
— Вон там. Не забудьте и про все остальное — полетим без посадки.
Ничего смешного тут не было, и Сейдж дала понять это Бойду, молча прошествовав мимо, когда он распахнул дверь в туалет. Стоило, однако, нахалу включить свет, как Сейдж отпрянула, слегка задев при этом парня.
— Боже мой!
Туалет, должно быть, не убирался годами.
— Здесь есть все необходимое, — с издевкой произнес Харлан.
Подавив отвращение, Сейдж шагнула внутрь и захлопнула дверь перед его носом. Стараясь ни до чего не дотрагиваться, она вымыла руки в ржавой раковине и, помахав ими в воздухе, таким образом обсушила их.
Поспешно покинув постройку из гофрированной жести, Сейдж увидела поджидающего ее на взлетной полосе Харлана.
— Где мои чемоданы?
— Уже в багажном отделении, мэм. Позвольте ваш билет?
Девушка убийственно посмотрела на шутника.
— Нельзя ли обойтись без кривляний?
— Дон Жуан свел на нет ваше чувство юмора?
Взяв Сейдж под руку, Бойд быстро зашагал к одномоторному самолету. Чем ближе они подходили к машине, тем в большее смятение приходила девушка. Этот летательный аппарат был, вероятно, ровесником динозавров: обшивка фюзеляжа латана-перелатана так, что напоминала стеганое одеяло, пропеллер еще вращался, но мотор отчаянно чихал и стучал. Сейдж высвободилась из цепкой руки насмешника и повернулась к нему лицом.
— Вы сами собрали этот драндулет?
— Нет, я лишь позаимствовал его.
— И вы полагаете, что я полечу на нем?!
— Если у вас не вырастут крылья.
— Ладно, забыли. Старинные швейные машинки стрекочут куда ровнее, чем этот мотор. Интересно, мои братья знают, на чем вы летаете?
— Они верят моему слову.
— Зато я ему не доверяю.
— Самолет совершенно безопасен.
Вновь подхватив Сейдж под руку, молодой человек почти волоком протащил ее через потрескавшуюся взлетную полосу к самолету. Затем шутливо похлопал девушку по руке и помог ей вскарабкаться на крыло.
— Идите туда, наверх.
Сейдж забралась в крошечную кабинку. Устроившись в кресле пилота, Харлан протянул руку и убедился, что дверь со стороны Сейдж плотно закрыта, не преминув при этом коснуться груди девушки. Впрочем, это могла быть чистая случайность, и Сейдж не рискнула взглянуть на него, чтобы узнать наверняка. С каменным выражением лица она уставилась в ветровое стекло и сделала вид, что ей совершенно не страшно.
— Ремень пристегнули?
— Да.
— Удобно?
— Нормально.
— Может, снимете куртку? — спросил Бойд, кивнув на короткую ладную курточку, весьма гармонировавшую с ее брюками. Этот костюм Сейдж подарила себе на Рождество сама. Он был в продаже с августа месяца и пока что нравился только ей и Харлану Бойду. Посему Сейдж теперь слегка усомнилась в безупречности своего вкуса.
— Пожалуйста, поспешите со взлетом, ждать просто невыносимо, — раздраженно бросила она.
В считанные минуты Харлан переговорил с диспетчерской — комнаткой на втором этаже ангара, затем вырулил на старт полосы, подождал сигнала и покатил вперед. Сейдж рефлекторно давила на воображаемую педаль газа.
Самолетик набрал необходимую скорость, оторвался от земли и оказался в воздухе. Харлан так резко рванул вверх, что Сейдж откинулась назад, словно в кресле дантиста.
Хватаясь за края сиденья, она рискнула посмотреть в окно.
— Я не вижу землю!
— Конечно, мы ведь в облаках.
— А что мы делаем в облаках?
— Расслабьтесь и отдыхайте. Я несколько лет летал на вертолетах к нефтяным вышкам в Персидском заливе. Этот полет проще пареной репы.
— Но мы же ничего не видим. Вдруг на что-нибудь наткнемся?
— Не наткнемся, о'кей? Сейчас, вот только преодолеем эту низкую облачность и полетим как по маслу прямо в Милтон-Пойнт.
— Вы точно знаете, куда лететь?
— Я всегда попадаю в яблочко. Мой прибор меня никогда не подводил. — Молодой человек взглянул на Сейдж и улыбнулся.
— Мило, — коротко бросила она. — Если вы дорожите своей работой, советую вам это прекратить.
— Что?
— Сексуальные намеки.
— Почему? Вы что, собираетесь жаловаться Чейзу и Лаки?
— Они не сочтут вас таким уж остроумным, как вы думаете.