Робкая - Девни Перри
— Может быть, — пробормотал Джексон.
Звук лязгающих сковородок донёсся с кухни, прервав наш разговор. Хотя у меня было такое чувство, что мы всё равно закончили.
Когда мы только начали встречаться, Джексон был так откровенен о своём прошлом. Честно говоря, меня удивило, что он так много рассказал мне о своём детстве на нашем первом свидании. Но с тех пор, как появилась его мать, он замкнулся. И дело было не только в том, что он был занят с Райдером. С ним что-то происходило. Проблема была в том, что у меня не было никаких конкретных примеров для приведения. Он всё ещё был милым, сексуальным и моим Джексоном. Но его окружало что-то тяжёлое.
Когда у нас был серьёзный разговор, он заканчивал его чем-нибудь кратким. Может быть. Я подумаю об этом. Посмотрим. Всё это означало, что он закончил говорить, и за последнюю неделю я слышала эти слова чаще, чем когда-либо прежде.
— Райдер, должно быть, проголодался, — сказал Джексон, когда звон на кухне продолжался. — Прошло больше пяти часов с тех пор, как он ел, так что он, вероятно, на грани голодной смерти.
Я улыбнулась.
— Тогда мне лучше заняться завтраком.
Джексон отпустил меня, и я выскользнула из его кровати в ванную комнату.
Пока я чистила зубы, я изучала комнату. Она была устаревшим, также как и остальной дом Джексона. Ламинированные столешницы и виниловый пол были чистыми, но уже долго использовались. Этот дом был построен в семидесятых годах и был обшит деревянными панелями в спальнях и гостиных, что делало всё помещение похожим на человеческую пещеру.
Тем не менее, мне нравилось быть здесь, на территории Джексона. У этого дома был потенциал стать светлым и счастливым. Ванную комнату можно было бы легко обновить с помощью более светлых тонов и новой отделки. Жилые помещения просто нуждались в обновлении. А с новыми шкафами и столешницами кухня могла превратиться в настоящую сказку.
Я закончила чистить зубы и вернулась в спальню, проходя мимо Джексона, когда он направлялся в ванную. Натягивая пижамные штаны, лифчик и одну из его толстовок, я составила в уме список улучшений для его комнаты.
Чтобы создать идеальную спальню, не потребуется много усилий. Нужно было убрать панели, и идеально подошёл бы шкаф побольше. Видения меня и Джексона, просыпающихся здесь, утро за утром, заполняли мою голову. Я представила свою одежду в его шкафу и свои книги на его тумбочке.
Я надеялся, что однажды у меня будет возможность обновить его.
Когда из кухни донесся ещё один звук, я оставила свои мечты о дизайне интерьера и вышла из спальни, прошла по короткому коридору и обнаружила Райдера, изучающего плиту.
— Доброе утро, — поздоровалась я, подвязывая волосы.
— Привет, — он улыбнулся. — Как ты включаешь эту штуку?
— Это газовая плита, так что тебе нужно зажечь конфорки.
— О, — он обшарил прилавок, вероятно, в поисках спичек. — Я собиралась приготовить завтрак.
— Как насчет того, чтобы я приготовила завтрак? — я подошла к плите, заняв свою позицию перед сковородой. — Ты хочешь быть моим помощником?
Он кивнул, и мы приступили к работе. Час спустя Райдер научился не только разжигать плиту, но и готовить французские тосты. И мы втроём поглощали самую большую порцию, которую я готовила в своей жизни.
— Не ешь это. — Я схватила помятый французский тост со дна, прежде чем Райдер успел его схватить.
— Почему? — спросил Райдер с набитым ртом.
— Это всё противность. Я съем его.
Райдер перестал жевать.
— Противность?
Джексон усмехнулся, кладя себе на тарелку ещё два тоста.
— Уилла придумывает слова.
— Противность, — Райдер ухмыльнулся. — Мне нравится.
Я бросила пристальный взгляд на Джексона.
— Спасибо.
— Так чем ты хочешь заняться на свой день рождения? — спросил Райдер своего брата.
Джексон подмигнул мне.
— Я хотел предложить вам отправиться на рыбалку до того, как озеро замерзнет. Подумал, что мы могли бы взять лодку сегодня.
Мы с Райдером дали друг другу пять.
— Холодно? — спросил Джексон.
У меня стучали зубы.
— Я в порядке.
Он нахмурился и снял своё толстое брезентовое пальто, чтобы накинуть мне на плечи. Тепло тела, заключенное во фланелевой подкладке, мгновенно согрело меня.
— А что насчёт тебя? — спросила я. — Ты замёрзнешь.
— Я в порядке, — он поцеловал верхушку моей коричневой шапочки.
Мы были в середине озера Флэтхед на лодке Джексона. Солнце блестело на воде. Воздух был прохладным и свежим. Но лёгкий ветерок, дующий над водой, просачивался сквозь мои джинсы, свитер и коричневый пуховик. В городе мне было хорошо, но, когда Джексон погнал свою лодку по воде, я превратилась в сосульку.
— Мне стоило надеть своё зимнее снаряжение, — и я бы так и сделала, если бы не хотела выглядеть мило в день рождения Джексона и надеть свои новые резиновый сапоги.
— Да, — ухмыльнулся Джексон. — В следующий раз одевайся как Райдер.
Я хихикнула и посмотрела на Райдера, сидящего на корме лодки. Его руки в перчатках крепко сжимали удочку. Он даже захватил с собой свой рюкзак, полный всякой дополнительной провизии, которую он упаковал внутрь.
После завтрака Джексон велел ему собраться и надеть тёплую одежду. Райдер немедленно отправился переодеваться, выйдя из своей комнаты в зимних штанах, зимнем пальто и ботинках Sorel, которые Тея купила ему ранее на этой неделе. Он выглядел готовым к лыжному спуску, а не к рыбалке.
Но, по крайней мере, ему было тепло.
— Как ты думаешь, мы что-нибудь поймаем? — спросила я.
Джексон пожал плечами.
— Может быть.
— Очень надеюсь на это, но даже если ничего не будет, я рада, что смогла увидеть твою лодку, — рыбацкая лодка Джексона была самой красивой, которую я когда-либо видела, больше, чем любые лодки для катания на водных лыжах, пришвартованные рядом с ней на пристани. Алюминиевая рама блестела, и мне нравился звук волн, бьющихся о корпус.
Носовая часть была закрыта перилами, а крыша над Джексоном закрывала его водительское кресло и моё пассажирское сиденье. Два ковшеобразных сиденья сзади полностью поворачивались. А мощные сдвоенные двигатели означали, что нам не потребовалось много времени, чтобы добраться до середины озера.
— Я не планировал покупать такую большую лодку, но когда я увидел её, я не мог от неё отказаться, — Джексон с обожанием оглядел лодку.
— Я рада, что ты купил её, — рыбалка следующим летом будет просто потрясающей. — Как дела, Райдер?
— Хорошо, — он кивнул, не отрываясь от своей удочки.
— Ты рад, что на следующей неделе пойдёшь в школу?
— Наверное.
— Ты будешь в классе по английскому моей лучшей подруги. Её зовут Лейтон, и она работает там учительницей. Мой папа