Ольга Домосканова - Зачем тебе моя боль
— Смотри, — я указала на отъезжающую машину, досадуя про себя, — уже и гости разъезжаться начали.
— Все не разъедутся, — авторитетно заявила Марра. — Идем, я провожу тебя наверх.
И снова «Поднебесный». И вроде бы дорогой ресторан, но совершенно неуютный и чужой. Складывается впечатление, что я пришла туда, куда меня не звали.
Взгляд сразу выцепил Картера, и меня обуяло подозрительное чувство, издалека похожее на гордость. Клановник, а теперь уже глава клана, перехватил мой взгляд и тепло улыбнулся. В груди защемило. Я вдруг поняла, что мы попали в один котел и сколько нам с ним вариться — одному богу известно. Только я в полной мере осознала, что готова даже посолить и поперчить себя, лишь бы быть рядом с ним.
От горьких мыслей меня отвлек гудок входящего сообщения.
«Я пока занят, подойду позже. Не скучай. Ты сегодня само совершенство».
Я с улыбкой кивнула в пустоту и отошла к столикам, надеясь себя хоть как-то развлечь. Присутствующие были заняты тем же — дегустировали кухню и вели светские беседы.
— Альена, вы все-таки пришли, — я обернулась на голос и едва не выдала свое неприятное удивление возгласом. Передо мной стоял человек, отдаленно напоминающий Сартари. Мужчина измученно улыбался потрескавшимися губами, его лицо приобрело неестественный землистый цвет, а сам он тяжело опирался на трость и явно желал присесть, только не мог этого сделать, не нарушив субординации.
— Рада вас видеть, — внезапно севшим голосом поздоровалась я.
— Теперь я могу спокойно умереть, — слишком просто сказал Сартари, пожимая холодной рукой мою руку. Меня пробрала нервная дрожь, таким страшным оказалось осознание, что стоящий передо мной человек говорит о своей скорой и неизбежной смерти… — Пожалуйста, не смотрите на меня так. Вам не стоит волноваться обо мне. Я прожил достаточно яркую жизнь, полную греха и соблазнов, что совершенно не жалею о преждевременной кончине. Я давно смирился с неизбежным и просто жду своего часа, словно расплаты за прошлое.
Я тяжело сглотнула, чувствуя неприятный комок в горле.
— Вы так легко об этом говорите…
Сартари поменял положение, пряча на лице гримасу боли.
— С высоты прожитых лет эмоции — это такая мелочь, — пространственно заметил он. — Я убедил себя, что все, что я оставляю за собой, в надежных руках, поэтому ухожу смиренно. Ничто в нашей жизни не вечно, Альена, и я в том числе. Отдыхайте, сегодня у вас праздник. Не буду его омрачать своим присутствием. Я итак уже задержался.
Не дождавшись ответа, бывший глава проковылял к двери и скрылся за ней.
В смятении и в полном раздрае чувств я накинулась на еду. Никогда не ловила себя на попытках заесть горе, но беременность, видимо, изменила мои предпочтения. Перехватив пару бутербродов с острым соусом, я сильно пожалела — в пределах моей досягаемости отсутствовала жидкость, коей можно было бы залить пожар в моем желудке. Я оглядела зал и увидела официанта, застывшего у входа на балкон. Звать его через весь зал я было бы неприлично, поэтому я уверенным шагом пересекла разделявшее нас расстояние и протянула руку к подносе с напитками.
Официант как-то странно на меня посмотрел, пришлось уточнить, что мне нужно безалкогольное. Он кивнул, и специально для меня сходил за прохладным соком. Забрав бокал, я направилась на тот самый балкон, надеясь немного охладиться и привести в порядок мысли. Сок в бокале надолго не задержался, уж слишком острым был соус. Задуматься о его странном привкусе я не успела — сначала мелко задрожали пальцы, затем виски пронзила резкая боль, напоминая о моей реакции на транквилизаторы, закружилась голова — и момента столкновения с полом я уже не помню.
КартерВсе бумаги подписаны, теперь он официальное лицо клана. Старик снял с себя все полномочия, хотя совсем недавно он оставлял за собой должность управляющего в нескольких крупных фирмах. На недоумевающий взгляд Картера он ответил:
— На том свете деньги еще никому не пригодились.
И Картер плюнул бы на все, разорвав все отношения с кланом, но… что-то во взгляде старика останавливает его: то ли бешеное упрямство, с каким он едва держится на ногах, но не позволяет себе хоть чем-нибудь выдать ту боль, что мучает его; то ли его надежды на то, что Картер продолжит его дело, раз это не смог сделать его сын.
— Ты же знаешь, что Джед давно сбежал? — Лекс медленно кивает, сжимая кулаки. Все-таки доложили, хотя он надеялся, что хотя бы этим старика не станут тревожить.
Он и сам не на шутку обеспокоился, когда узнал, при каких обстоятельствах из психиатрической клиники исчез сын главы. Джед Сартари оставил вместо себя двойника — другому психически больному человеку была сделана пластическая операция, а сам Сартари-младший исчез, когда и при каких обстоятельствах — никто не знает. Подмену обнаружили санитары, когда у псевдоДжеда случился приступ обострения болезни, совершенно отличающейся от реального диагноза. И когда специалисты стали проверять двойника более внимательно, то по ряду внешних признаков опознали другого, якобы умершего несколько лет назад больного. Куда делся настоящий Джед Сартари он, конечно же, не знал, утверждая, что он и есть настоящий сын главы клана, но сам Картер имел возможность убедиться — двойник имеет только внешнее сходство с настоящим Сартари. Если приглядеться внимательнее, то можно различить едва заметные шрамы, так и не исчезнувшие после пластики, не говоря уже о меньшем росте и отсутствующем шраме от аппендицита, который у Джеда вырезали незадолго до событий, следствием которых стало его принудительное лечение.
Именно мести за это боялся Картер со стороны Сартари, ведь первый приступ неконтролируемой агрессии у него случился, когда тот узнал о новом назначении своего отца. Тогда еще никто не мог и предположить, что Брант Сартари может объявить своим преемником едва отслужившего мальчишку, но Джед, видимо, посчитал его своим соперником и решил во что бы то ни стало от него избавиться. Подброшенное в машину взрывное устройство, которое злой гений собрал сам, должно было решить его главную проблему — избавиться от всех, кто закрывает от него дорогу к почти безграничной власти, то есть от Картера и от отца. Взрыв должен был раздаться, как только Картер сядет за руль и заведет машину. Просчет Джеда оказался лишь в том, что Картер оказался парнем с головой — оказавшись за рулем, он мгновенно почувствовал неладное и заглянул под сиденье. Слишком громоздкую конструкцию придумал горе-подрывник, не почувствовать ее под сиденьем комфортабельного автомобиля оказалось невозможным. Картер хладнокровно обезвредил устройство, благо, знал как, за что мысленно поблагодарил своего военрука и пожелал ему долгих лет жизни. Снятые отпечатки пальцев указали на Джеда, и когда ему уже некуда было отпираться, он выхватил у одного из охранников пистолет и выстрелил. Картер повалил на землю главу, опешившие телохранители пришли в себя и скрутили Джеда.
Разговор между сыном и отцом вышел недолгий. Джед истерично смеялся, когда ему предъявили вещественные доказательства. Брант пытался образумить сына, призывал его к спокойствию, но тот лишь зло сузил глаза и произнес:
— Вы все равно оба умрете. И я приложу все усилия, чтобы физическая смерть показалась вам раем в сравнении с тем, какую участь я вам приготовил.
Медицинское освидетельствование признало Джеда Сартари невменяемым и определили его в Остинскую психиатрическую клинику. На этом, казалось, история закончилась, но все недооценили Джеда — если подмена с пластикой прошли так удачно и незаметно, то у него наверняка остались последователи, соответственно, эти люди никогда не поддержат Картера на посту главы. И он бы с этим как-нибудь разобрался, если бы от этого зависела только его жизнь, а так…
— А где же Альена?
И правда — где? Не имея возможности позвонить, Лекс уже несколько раз уточнял время у коллег — она уже должна была появиться. Поставив перед собой цель — побыстрее принять поздравления и добраться до телефона, Картер устремил невидящий взгляд в толпу.
С неожиданной теплотой он вспомнил, как малыш ночью пошевелился под его рукой, и было в этом что-то захватывающее дух и выбивающее слезу. До него вдруг дошло, как беззащитны он и его жена, и ему стало страшно. Картер не из тех людей, которые долго лелеют в себе страх, и он сделает все возможное, чтобы устранить его причину.
— Скоро подъедет, — отстраненно проговорил Лекс, он еще раз осмотрелся. Почему ее еще нет? Только бы ничего не случилось.
Когда золотистая макушка показалась среди гостей, Картер вздохнул с облегчением. Добрался до телефона, отправил короткое сообщение и с тоской окинул взглядом подступающих к нему людей. Гости никак не хотели отпускать его, не выразив свое почтение.