Научи меня любви, профессор - Рина Мирт
Андреа слушала её, затаив дыхание, её сердце бешено билось, отдавая противной болью в висках.
Гейл не говорил ей подробностей встречи с Фоксом и тем более об этой сделке. Значит он уволится и не будет больше преподавать?
Женщина продолжала:
— Я хочу, чтобы мой сын вернулся в Филадельфию и сел в моё кресло председателя совета директоров или в Нью-Йорк, куда он больше захочет. Но он высказался весьма недвусмысленно, что он не бросит тебя и никуда не уедет, поэтому, — женщина убрала газету, являя взору девушки толстый приоткрытый конверт, из которого выглядывали стодолларовые бумажки, — расстанься с ним сама.
Глаза Энди буквально полезли на лоб. Она не могла поверить в реальность происходящего. Девушка была в шоке настолько, что не могла вымолвить ни слова.
— Возьми деньги и исчезни из жизни моего сына. Если ты действительно любишь его, тогда отпусти его, чтобы он смог выполнить своё предназначение и стать во главе фирмы.
Повисла напряженная тишина. Сенатор терпеливо ждала ответа девушки. Энди же в свою очередь бессмысленно открывала и закрывала рот, пытаясь составить слова в предложения.
— Вы с ума сошли? — Твердо произнесла она, приходя в себя. — Вы пытаетесь купить мои чувства к вашему сыну? Как вы можете?
Её одолевала гамма эмоций: гнева, отвращения и презрения к этой женщине. Неважно, что она мать Эрика, она не имеет право так разговаривать и предлагать ей такие унизительные вещи!
— Все покупаются, моя дорогая, — злобно прошипела женщина, — всё, что мне нужно — я беру. Не стой у меня на пути. — В глазах женщины сверкнули молнии гнева, — На что ты надеешься, что он женится на тебе? На тебе, девчонке без имени и рода? Ты должна отпустить его. У него из-за тебя и так столько неприятностей.
Услышав это, Энди беспокойно дёрнулась, что не укрылось от сентора, её глаза сверкнули злым торжеством: «Вот оно, чувство вины, на которое можно надавить».
— Если бы не ты, этого бы сейчас не было. Но в твоих силах помочь мне всё исправить. Репутация Эрика будет спасена, как и твоя. Ради этого можно пожертвовать своим чувством. Все мы чем-то жертвуем. Когда у тебя будут свои дети, ты поймешь меня.
Андреа опустила голову. По её щекам текли горькие слёзы. Она вдруг вспомнила ночь когда она лишилась невинности. «Я весь твой», — пронеслось у неё в голове, а затем, она вспомнила слова Эрика о декане, что тот все равно искал бы на него компромат, не важно появилась бы она в его жизни или нет. Энди решительно подняла голову, смело встречая взгляд сенатора и произнесла:
— Нет. Я не брошу Эрика. — отчеканила девушка, — Даже если это будет стоить мне моей учёбы в MIT. — С этими словами она поднялась и молча пошла к выходу, чувствуя на себе тяжелый взгляд сенатора.
Прежде чем скрыться из поля зрения женщины, та обратилась к ней злобным шепотом:
— Ты еще пожалеешь об этом…
Она сказала ей что-то еще, но Энди её уже не слушала. Она мертвой рукой открыла входную дверь и на ватных ногах побрела по коридору в поисках лифта.
48
Оказавшись на улице, девушка вышла из своего наваждения.
Реальность свалилась на неё тяжелым грузом. Она закрыла рот рукой, подавляя истерический крик. Из её глаз брызнули слезы, сливаясь с каплями дождя в одну массу. Она часто дышала, судорожно хватая ртом воздух, зажимая его рукой.
Это всё нереально. Это всё страшный сон. Вот сейчас она проснется рядом с Эриком и поймет, что этого всего не было. Ни шантажа Фокса, ни безумного требования сенатора. Но это был не сон. Холодные капли дождя в паре с ветром давали ей это понять.
Она срочно должна увидеть Эрика.
Энди посмотрела на название улицы где находится. Вдруг она увидела рядом с отелем цепочку из пустых такси, ожидавших потенциальных клиентов. Она подбежала к одной из машин и обратилась к водителю:
— Вы можете отвезти меня в Бэк Бей? Улица Бикон 347.
Водитель покосился на промокшую насквозь девушку, но у неё был такой умоляющий взгляд, что мужчина согласился отвезти её.
В такую погоду дорога заняла немало времени. Энди беспокойно ёрзала на сиденье, чувствуя, как мокрая одежда неприятно прилипает к коже, она дрожала от холода.
Наконец-то они подъехали к дому профессора. Свет в его окнах горел.
Отлично, значит он дома.
Девушка быстро расплатилась с водителем и выскочила опять под проливной дождь. Через минуту она уже была у его двери. Её трясло от холода и волнения, поэтому она не сразу справилась с ключом и открыла дверь. В один миг она преодолела прихожую, вступая в гостиную Эрика, встречая его.
Он видимо слышал её возню с дверью и пошел открывать сам. Мужчина встал столбом, увидев состояние возлюбленной: она была вся мокрая с головы до ног, волосы прилипли к её лицу, губы посинели и тряслись. Но не физическое состояние взволновало его, а её взгляд: по её глазам он понял, что случилось что-то ужасное. В мгновение Энди разразилась рыданиями, кидаясь мужчине в объятья.
— Что случилось?!
— Я…я… Эрик… — Только и слышал он.
Она была в истерике и не могла связать двух слов. Энди судорожно сжимала мужчину в объятьях, хватая ртом воздух.
— Успокойся, Энди. Успокойся. — Шептал мужчина, — Успокойся и скажи мне, что произошло.
В бессвязных словах девушки он отчетливо услышал два слова: «твоя мать».
Он тут же отстранился, беря её лицо в руки и старясь смягчить голос произнёс:
— Что «моя мать»?
— Она… она… — Лишь шептала девушка, но увидев сосредоточенный взгляд мужчины выпалила на одном дыхании, — Она предлагала мне деньги и требовала, чтобы я бросила тебя!
А затем опять разрыдалась.
Гейл почувствовал, как кровь прилила к его голове, застилая глаза красной пеленой.
Девушка же продолжала бессвязно твердить одно и тоже:
— Не оставляй меня одну. Не бросай меня, пожалуйста!
Мужчина вжал её в себя, целуя ее мокрую голову:
— Я тебя не брошу, любимая. Я тут. Успокойся.
Его трясло от