Элизабет Лоуэлл - Идеальная женщина
А он повернулся и ушел прочь, испугавшись, что не сможет соответствовать этой любви.
Теперь он ясно это видел. Так же ясно, как льющийся через стеклянную картину свет, сметавший обрывки прошлого и беспощадно разрывавший его душу, освобождая место, где будет жить и расти любовь.
Он безмолвно впитывал свет и краски, пока его не позвал еле слышный звон колокольчиков. Обернувшись, он увидел, что рука Энджел шарит по пустой кровати, словно ищет кого-то.
Он подошел к кровати, бесшумно скользнул в нее и прижал Энджел к себе, поняв наконец, почему он вернулся, и зная, что больше никогда не оставит ее. Он узнал, что такое любовь!
Это ангел, полюбивший ястреба настолько, что готов рискнуть всем и отдать все в надежде, что даже хищник может научиться любить.
Серебряные колокольчики вздохнули и затрепетали, когда Энджел инстинктивно придвинулась ближе к обнаженному теплому телу Хока. Он очень осторожно поцеловал ее.
Она открыла глаза, не веря и надеясь одновременно.
Хок склонил голову к яркому золотистому облаку ее волос.
— Хок?
— Я люблю тебя, Ангел.
Хок коснулся жарких, сладких губ Энджел своими губами, отрываясь лишь настолько, чтобы прошептать слова любви, и слился с ней в единое целое.
Постепенно они вновь открыли то, что чуть было не потеряли. Слова превратились в крики экстаза, затем вновь стали словами. «Я люблю тебя», — доносилось сквозь звон серебряных колокольчиков.
Окутанные разноцветными тенями и обняв друг друга, спали глубоким сном женщина, которая не лжет, и мужчина, который наконец нашел правду. Спали, соединенные исцеляющей силой любви.
Примечания
1
Здесь обыгрывается имя Энджел. Angel — ангел (англ.). — Здесь и далее примеч. перев.
2
Хок (Hawk) — ястреб (англ.).