Дебби Макомбер - Путеводная нить
По-моему, он удивился.
— Да, конечно.
Мне многое хочется ему сказать. Я много думала о нас и, кажется, поняла, почему он решил помириться с Дженис. И еще — гораздо сильнее — мне хочется признаться, как я люблю его и Коди и как страшно скучаю по ним обоим. Но я говорю совсем другое:
— Коди прислал мне письмо.
— Что? Когда? — ошеломленно спрашивает Брэд. В его голосе, помимо изумления, угадываются огорчение и вместе с тем надежда.
— Сегодня я нашла его у себя под дверью. — Я опускаю голову, боясь, что он все поймет по моим глазам. — Коди спрашивает, можно ли ему иногда видеться со мной.
— Он по тебе скучает, — едва слышно бормочет Брэд.
— Я тоже по нему скучаю. — Я скучаю не только по Коди, но и по его отцу, но об этом лучше не заикаться. — Знаю, ему приходится нелегко, но не хочется его будоражить и обижать Дженис. В общем… если ты считаешь, что мне не стоит ему звонить, я все понимаю.
Брэд смотрит мне прямо в глаза.
— Спасибо, Лидия…
Мне кажется, что у меня вот-вот разорвется сердце.
— Ты не хочешь, чтобы я общалась с Коди? — Наверное, разочарование написано у меня на лице, потому что Брэд быстро-быстро качает головой.
— Если Коди хочет видеться с тобой и ты не против, значит, это никому не повредит.
— Спасибо. — Меня захлестывает благодарность. — И еще кое-что. Пожалуйста, пойми: я не хочу, чтобы из-за меня страдали отношения Коди с родителями. Когда ты… рассказал о своих планах, я очень обиделась и разозлилась, но сейчас все позади… наши с тобой отношения — пройденный этап. — Видимо, в тот день мне на роду было написано преувеличивать. Для меня наши отношения не были пройденным этапом, но пришлось притворяться.
Он мнется, словно не знает, что сказать.
— Кстати, я сейчас кое с кем встречаюсь, и… в общем, нам с тобой глупо делать вид, будто мы не замечаем друг друга. — Насчет кое-кого я откровенно солгала. Естественно, у меня никого нет.
— Кто он? Я его знаю? — спрашивает Брэд.
Я качаю головой. Мне тошно. Я совсем не умею врать — и вовсе не собираюсь развивать в себе этот навык. Если Брэд примется расспрашивать Маргарет, она что-нибудь придумает, но не выдаст меня. Правда, вряд ли он подступится к ней с расспросами; с самого нашего разрыва моя сестра держится с ним довольно сухо.
— Если Коди захочет мне позвонить, не запрещай ему.
На сей раз Брэд отводит глаза в сторону.
— Он просил моего разрешения, но я не знал, как ты…
— Как я уже сказала, не хочу, чтобы Дженис на меня обижалась.
— Вряд ли она станет возражать.
Хоть какая-то радость… Мне тяжело так долго не видеться с Коди; если мы с ним будем хотя бы разговаривать по телефону, нам обоим станет легче.
— Передай ему, пожалуйста, что я с нетерпением жду его звонка, — говорю я, как будто мы с Брэдом — всего-навсего деловые знакомые. Иного нам отныне не дано, потому что в его жизнь вернулась Дженис.
— Желаю приятного дня, — механически отвечает он, словно я для него — просто очередная клиентка.
— Спасибо, — шепчу я и возвращаюсь к себе. И только заперев дверь и вернувшись к себе в кабинет, понимаю, как сильно дрожат у меня руки.
Понедельник стал для меня днем, полным событий. Я получила кредит в банке, помогла сестре и солгала любимому мужчине.
Глава 26
ЭЛИЗА БОМОН
Элиза никогда не училась водить машину. Водительское удостоверение во многих случаях заменяет удостоверение личности, но ей оно ни к чему. В Сиэтле хорошо работает общественный транспорт. Почти до любого места можно добраться на автобусе; изредка ее подвозила Аврора или она заказывала такси.
С приездом Маверика все изменилось. Он охотно возил Элизу всюду, куда ей было нужно. А потом терпеливо ждал.
В последние две недели он ждал ее в машине у «Путеводной нити», пока она сидела на занятиях. Элиза так часто рассказывала ему о Бетани, Кортни и Лидии, что он знал о ее новых приятельницах почти столько же, сколько она сама. Она тревожилась, как пойдет дело у Бетани, и надеялась, что последний школьный год в жизни Кортни окажется хорошим. А еще Элиза рассказала Маверику о Жаклин, с которой она уже дважды пообедала в клубе именинников.
— Поехали кататься, — предложил он в пятницу после обеда.
Аврора, Дэвид и мальчики уехали в зоопарк — им так редко удавалось выбираться куда-то всей семьей. Маверик и Элиза остались дома одни.
— Куда поедем? — спросила Элиза. Она больше не избегала бывшего мужа; наоборот, ее все больше тянуло к нему. Недоверие постепенно таяло. И все же Элиза ни на минуту не забывала о том, что Маверик — прежде всего азартный игрок. Она подозревала, что его хватит ненадолго и скоро он опять примется за старое. Ну и пусть! Можно немного порадоваться жизни, пока они вместе и пока он снова не поддастся гибельному увлечению.
Он с охотой рассказывал ей о своих приключениях. Хотя Элиза и не одобряла азартные игры в целом, она невольно смеялась и ахала, слушая о его подвигах. Маверик объездил весь свет: побывал и в Европе, и в Австралии, и на Карибских островах. Конечно, в основном играл, но, кроме того, у него были и настоящие приключения: круиз по Нилу, поездка на машине по австралийской глубинке… Его даже ненадолго — по ошибке, как он уверял, — арестовали в Париже. Он был знаком со многими знаменитостями и рассказывал ей забавные истории про них. Оказалось, Элиза может часами слушать бывшего мужа. Она даже чуть-чуть завидовала его сумасбродству. В отличие от Маверика Элиза всю жизнь была осторожной и умеренной — как с деньгами, так и с жизнью.
Видимо, если скрестить его и ее характер, получится идеальный человек…
— Мне вдруг захотелось в горы, — сказал Маверик. — Прошло уже сто лет с тех пор, как я последний раз был на горе Рейнир.
Элиза нахмурилась:
— Не поздновато ли для такой поездки? Сейчас уже вечер…
— Подумаешь! Поехали, Элиза! Неужели тебе не скучно все время торчать дома с вязаньем?
Она тут же ощетинилась:
— Хочешь — верь, хочешь — не верь, но вязать мне очень нравится!
— Так возьми вязанье с собой. Работать спицами можно и в машине, правда?
— Д-да… наверное. — Неожиданно ей расхотелось ехать. Она испугалась, что не сможет устоять против него.
— Знаешь что? Езжай, пожалуй, один. Но спасибо за приглашение, — сухо сказала она.
Маверик замолчал, но ее отказ его явно очень огорчил. Он сполоснул свою тарелку и сунул в посудомоечную машину. Потом на несколько минут скрылся, а через несколько минут вернулся со шпионским романом, который он читал, и сел в большой общей комнате рядом с кухней.