Джессика Хокинс - Опустошение
раздавлена. Отказ Дэвида ошеломил меня. Я знала, что это было нелогично, знала, что это было
несправедливо.
Ночью я ворочалась без сна, вспоминая бессмысленные припадки ревности моей матери.
Стала ли я на нее похожа, как жестоко обвинил меня Билл? Я никогда не ревновала мужа, но когда
дело касалось Дэвида, все становилось таким зыбким, что я полностью теряла контроль над собой.
Я мучилась от бессонницы, вызванной чем–то большим, чем обычное беспокойство. Не получив от
Дэвида вестей в течение недели, я подумала, что возможно мои бредовые мольбы, вызванные
приемом лекарства, сбылись. Вот только чувствовала я далеко не облегчение.
Я была рада заботам по организации предстоящего приема. Я проводила дни, занимаясь
мелочами, перепроверяя их и обсуждая каждую деталь с руководством отеля, где и будет проходить
вечер. Я была уверена, что работая над этим проектом, предусмотрела все нюансы и случайности.
В четверг я уже чувствовала себя намного свободнее, возвращаясь с интервью, которое проводила
неподалеку.
– Привет, Дженни, – ответила я на телефонный звонок.
– Дэвид Дилан здесь и хочет видеть тебя по поводу статьи. – Она понизила голос. – Я
сказала ему, что он может поговорить с Лизой, но, кажется, мистер Дилан хочет разговаривать
только с тобой.
– Ты сказала ему, что меня нет в офисе?
– Да. Он ответил, что подождет. – Телефон завибрировал у моего уха и, отстранив его, я
увидела вызов Билла.
– Вообще–то, я скоро буду.
– Замечательно, – ответила Дженни незамедлительно.
Я сбросила вызов, решив, что Билл может оставить сообщение на голосовой почте. Моя
легкость начала таять. Может он просто хотел извиниться за… за что? Я целенаправленно не думала
о поцелуе весь день. Казалось, что лифт поднимается дольше, чем обычно. Множество вопросов
роились в моей голове. Например, как бы мне спросить о Гретхен, не показав своего любопытства
или ревности. Я решила совсем не задавать вопросов, но удержусь ли я, ведь эти мысли отравляли
мое существование в течение нескольких дней.
Я вышла из лифта, и прежде чем, войти в фойе, разгладила невидимые складки на юбке.
Дэвид со своего стула сверлил взглядом Дженни, пока та яростно что–то писала.
– О, она здесь, секунду, – сказала Дженни, прикрывая трубку рукой. – Это твой муж. У него
сегодня экстренный вызов по делам в Нью–Йорк. Он хочет знать, нужно ли забронировать для тебя
билет на выходные.
– Скажи, что я на встрече и сама перезвоню ему, – сказала я кратко. – Здравствуйте, мистер
Дилан.
– Он повторяет, что это чрезвычайная ситуация, – передала Дженни.
Я наклонилась над ее столом, понимая, что открываю Дэвиду отличный вид.
– Билет не нужен, – прошептала я отрывисто. Затем я повернулась к Дэвиду, нацепив на
лицо неубедительную улыбку. Мое сердце екнуло от воспоминаний о нашей последней встрече и
вопросов, которые я боялась спросить у него.
– Мы можем поговорить в твоем офисе? – спросил он, поднимаясь.
– Конечно, – согласилась я, оставив Дженни наблюдать за нашим уходом.
Как только мы вошли в мой кабинет, я прикрыла за Дэвидом дверь.
– Прости, что заставила тебя ждать. Я только что закончила интервью с очередным
Холостяком, – объяснила я, поднимая скрепку с пола.
– А со сколькими мужчинами ты проводишь интервью? – спросил он, сжав кулак ладонью
другой руки. – Не бери в голову. Я хотел сказать спасибо за помощь со смокингом. Я ценю то, что
ты смогла найти выход в последнюю минуту. – Он остановился. – Я уже вернул его Люси.
– Отлично, – ответила я ровно. – Как прошло мероприятие?
– Оливия, я пришел, чтобы узнать, нужно ли тебе от меня еще что–нибудь для статьи? – Его
выражение лица было непроницаемым, и я подумала, что он выглядел более холодным, чем когда–
либо. Более сдержанным.
– О, – сказала я, слегка смутившись его нежелания разговаривать. – Нам нужно сделать фото
или можешь предоставить свое.
– Если это необходимо, я могу прислать.
– Я думаю, что у меня уже есть неплохой набросок для твоей статьи, но мне нужно больше
деталей и...
– Могу ли я работать по этим вопросам с кем–то другим? Я думаю, будет лучше, если мы
закончим наши личные и профессиональные отношения.
Поперхнувшись, я опустила взгляд, больше всего желая в этот момент спрятаться где–
нибудь. Мои пальцы схватили что–то с края стола, тогда как мои мысли были далеко отсюда. Это
было очевидно. Его влечение угасло. Игра закончилась. То, что он оттолкнул меня неделю назад,
говорило о многом. “Скажи что–нибудь, – убеждала я себя. – Что угодно!”
– Это из–за Гретхен? – спросила я, сразу осознав, насколько глупо это звучит.
– Что?
– Ничего.
– Еще что–нибудь? – вызывающе спросил он. Я покачала головой, внезапно почувствовав
абсолютное безразличие к статье и одновременно глубокую печаль из–за всего происходящего. Это
к лучшему, это не могло продолжаться, как бы мы… Дерьмо. Если Беман обнаружит, что Дэвид
был не доволен, он, безусловно, потребует мою голову на блюде с голубой каемочкой. При других
обстоятельствах, я бы узнала, что я сделала не так и дала бы достойный ответ, но я не решилась
вступать в словесный поединок с Дэвидом.
– Должны ли мы найти кого–то еще? – спросила я спокойно.
– Я взял на себя обязательство и намерен довести дело до конца, но впредь работать я буду с
кем–то другим.
Подобным тоном он разговаривал с другими, например с Арно. Но никогда со мной. Эта
мысль заставила мое сердце сжаться. На моем лице появилось непроницаемое выражение, обычная
для меня маска безразличия. Я не знала, почему с самого начала дала слабину. Навыки
самосохранения я оттачивала с тех пор, как мне исполнилось тринадцать, и в первый раз почти
потерпела неудачу.
– Да. Мне все понятно, – мне удалось ответить с напряженным вниманием. Сумев даже не
подать вида, я, тем не менее, вела внутреннюю борьбу с собой за каждое слово. – Я обо всем
договорюсь. – Скрестив руки, я стала ждать.
Мы замолчали на несколько мгновений, все это время Дэвид смотрел на меня, словно