Дарья Волкова - De Paris avec lamour (СИ)
Серж вздохнул, провел рукой по волосам.
— Софи, ты же не ездишь за рулем.
— У меня есть права! И прошлым летом мы с сестрой объездили пол-Европы! Я была за рулем!
— На чем вы ездили?
— Фольксваген-Гольф.
— Соф… — видно, что ему неловко. — Пятьсот лошадей. Переключение передач — ручное. Ты… ты не справишься. Правда. Не обижайся, но…
— Ладно! Проехали. В смысле, — поправила на коленях белую плиссированную юбку, потянула на себя ручку двери, — поехали.
Дверь захлопнулась с мягким щелчком.
Шаг девятнадцатый. Смена декораций
Они вели себя при жизни как свиньи, а мне приходится отвечать. Паразиты они, вот что я вам скажу, простите невольную резкость выражения.
Соня не знала, чего ждала от загородного дома мадам Нинон. Но то, что она увидела, ей понравилось. Софья не настолько хорошо разбиралась в архитектуре, чтобы сходу определить стиль, но выглядело все довольно привлекательно: просто и одновременно просторно — и дом, и прилегающая территория. Встречать их никто не вышел — так Соне подумалось сначала. Впрочем, появившийся вскоре немолодой мужчина в костюме на жаждущего общения родственника тоже никак не тянул.
— Добрый вечер, Гаспар, — Серж бросил ему ключи от машины, который тот лихо перехватил на лету. — Отлично выглядишь.
— Свежий воздух, превосходная компания, приятные люди вокруг, — улыбнулся тот в ответ. — Весьма рекомендую, мсье Бетанкур. Мадам Бетанкур уже ждет вас.
Мадам Нинон действительно ждала их в холле. Софья притормозила, дав возможность обняться Сержу и его старшей родственнице. В доме было очень тихо, поэтому негромко и на ухо сказанное «Я очень скучала по тебе, мой дорогой мальчик» Соня все равно расслышала. А потом и на нее обратили внимание.
— Софочка, деточка, как я рада тебя видеть!
Соня не знала, чему изумляться больше — то ли приветствию на русском, то ли «деточке», то ли резкому переходу на «ты», то ли легкому, но все же совершенно не протокольному поцелую в щеку. Их первая встреча была гораздо более официальной.
— Я тоже очень рада вас видеть, мадам Бетанкур, — пришлось ответно прижаться к сухой щеке своей. — С днем рождения вас.
— Ой, он только завтра, — отмахнулась мадам Нинон. — И потом, в моем возрасте это уже не праздник, а лишний повод для грусти. Как вы добрались? Серж не очень быстро ехал?
— Нет, — не моргнув глазом, соврала Соня. — Он был очень аккуратен за рулем.
— Я так боюсь этих его машин, на которых Серж гоняет как сумасшедший.
— Всего-то сто восемьдесят километров, — пожал плечами Серж. Мадам Нинон ахнула, Серж хотел что-то еще добавить, но вместо этого вдруг переменился в лице, глядя на что-то за спиной Софьи. Смотрел так, что ей и поворачиваться стало боязно.
— Ты же говорила, — Серж буквально шипел, — что он будет один!
— Он мне так сказал, — мадам Нинон успокаивающе погладила внука по руке. — Ну не выгонять же мне их было! Ты только не горячись, мой хороший, успокойся, пожалуйста…
— Доброго всем вечера, — раздался за спиной Софьи приятный мужской голос. И она вынуждена была повернуться.
Это он. Отец Сержа. Вблизи его истинный возраст заметнее, но все равно — роскошен. Более зрелая версия Сержа Бетанкура. Его спутница — даже девушкой назвать трудно, точнее — девочка, лет шестнадцать от силы. Короткий топик, обнажающий плоский живот с бусиной пирсинга в пупке, низко сидящие джинсы, агрессивный макияж.
— А мы с доченькой гадали, когда ты приедешь, Серж, — тот белозубо улыбнулся.
Бетанкур-младший шумно выдохнул.
— Софи, позволь тебе представить мсье Вивьена Бетанкура. Он…
— Я — его отец, — еще одна обаятельная улыбка, ямочки на щеках. — Только Серж этого почему-то стесняется. Хотя смущаться впору мне — от того, что у меня такой взрослый сын. А я все думаю, что и сам еще молод и привлекателен… — ироничная усмешка, серые глаза в сеточке морщин. Он притянул руку оторопевшей Сони к губам. — А вблизи вы еще красивее, Софи. Счастлив знакомству.
— Взаимно, мсье Бетанкур, — ей довольно быстро удалось справиться с изумлением.
— Прошу вас, никакого «мсье Бетанкура». Только Вивьен. А это, — он обернулся к девушке рядом, — крошка Лиз.
— Салют, — та усмехнулась. — Я — Элоиза.
— Какая комната для Софи? — Серж резко обернулся к мадам Нинон.
— Сиреневая.
И Соню резко за руку потащили к лестнице.
* * *— Серж, — она поморщилась от грохота двери. — Ты же говорил, что единственный ребенок в семье? А, получается, у тебя есть сестра? Или… она от другой женщины? Элоиза тебе сестра только по отцу?
— Сестра?!
— Твой отец назвал Элоизу доченькой.
— Ты идиотка, Софи?! — он в несколько широких шагов оказался у окна. — Вивьен — такой шутник! Это его любовница! Очередная малолетняя любовница моего придурочного папаши! — он громыхнул кулаком о раму.
— Даже если это и так… — ответила Соня негромко после паузы. — Это не дает тебе никакого права оскорблять меня.
— Прости, — он все так же стремительно метнулся обратно — от окна к Соне. Обнял, прижал к двери. — Прости, маленькая. Я сам не свой. Я в бешенстве. Но ты тут действительно не при чем. Прости, — притянул ее ладонь к губам, поцеловал. — Прости. Прости. Я просто не думал, что он осмелится. Что он… Черт! Не надо было тебя привозить сюда!
— Послушай, — она отвела прядь волос от его лба. — Какое мне дело до странных привычек твоего отца, в конце концов? Пожалуйста, Серж, не заводись так. Оно того не стоит.
— Если бы все было так просто, Соф… — горько усмехнулся он. — Да только…
Его прервал стук в дверь. И им пришлось посторониться и открыть. За дверью оказался Гаспар.
— Вещи мадемуазель, — он аккуратно поставил сумку Софьи у ее ног. — Ваши вещи, мсье Бетанкур, я уже отнес в вашу комнату.
— В вашу комнату? — как только за Гаспаром закрылась дверь. — В вашу комнату, мсье Бетанкур? Я правильно поняла, что…
— Мы будем жить в разных комнатах, Софи. Таковы правила этого дома. Все вопросы — к мадам Нинон.