Николас Спаркс - Крутой поворот
– Харви заставляет тебя это сделать!
– Я провел с ним все утро и говорил вчера. Поверь, он более чем справедлив. Ничего личного: он просто выполняет свою работу.
– Чушь собачья.
– Поставь себя на его место!
– Я не желаю ставить себя на его место. Хочу, чтобы Отису предъявили обвинение в убийстве.
– Понимаю, ты расстроен, но…
– Я не расстроен. Зол. Так, как тебе и не снилось.
– Знаю, но это еще не все. Пойми, даже если мы отпустим Отиса, то в любой момент можем снова задержать его. Просто пока у нас нет достаточно веских улик. И ты должен знать, что служба дорожного патруля вновь открывает дело. Так что ничего еще не кончено.
– Но до тех пор Отис будет гулять на свободе, – прошипел Майлз.
– Отпущен под подписку о невыезде. Даже если бы мы обвинили его в наезде и бегстве с места преступления, он все равно вышел бы отсюда. И тебе это известно.
– Тогда обвини его в убийстве.
– Без Симса? Без второго свидетеля? Это никак не пройдет!
Временами Майлз презирал систему правосудия.
Он в бессильной ярости оглядел комнату, а потом снова уставился на Чарли.
– Ты поговорил с Отисом? – спросил он наконец.
– Пытался. Сегодня утром. В присутствии адвоката, который посоветовал ему не отвечать на большинство вопросов. Не получил никакой полезной информации.
– Может, получу я? Если поговорю с ним.
– Никаких шансов, Майлз, – покачал головой Чарли.
– Почему?
– Я не могу этого позволить.
– Потому что дело в Мисси?
– Нет, в том фокусе, что ты вчера выкинул!
– О чем ты?
– Можно подумать, ты не знаешь! – бросил Чарли, глядя на Майлза и ожидая его реакции. Не дождался. И медленно выпрямился: – Позволь мне быть откровенным: пусть Отис и не ответил на мои вопросы насчет Мисси, зато ничего не утаил, расписывая твое вчерашнее поведение. Теперь я намерен расспросить тебя. – Он помедлил. – Итак, что случилось в машине?
Майлз заерзал.
– Я увидел на дороге енота и ударил по тормозам.
– Считаешь меня дураком, способным в это поверить?
– Но именно так и было, – пожал плечами Майлз.
– А если Отис утверждает, что ты сделал это специально, чтобы покалечить его?
– Значит, он лжет.
Чарли резко подался вперед.
– А также лжет, говоря, что ты целился ему в голову, хотя он стоял на коленях с поднятыми руками?
Майлза передернуло.
– Нужно было держать ситуацию под контролем, – уклончиво пробормотал он.
– И ты считаешь, что это наилучший способ?
– Послушай, Чарли, никто ведь не пострадал?
– Значит, по твоему мнению, такое поведение полностью оправданно?
– Да.
– А вот адвокат Отиса так не считает. И Клайд Тимсон – тоже. Они угрожают подать на тебя гражданский иск.
– Иск?
– Разумеется: превышение должностных полномочий, угрозы, запугивание, жестокость полиции – словом, полный набор. У Трумена есть друзья в Американском союзе защиты гражданских свобод, и они тоже подумывают подать иск.
– Но ведь ничего не случилось, – тупо твердил Майлз.
– Это не важно. Они имеют право притянуть к суду каждого, кто, по их мнению, этого заслуживает. Но тебе следует знать, что они также просили Харви выдвинуть обвинения в уголовном преступлении.
– В уголовном?
– По крайней мере так они сказали.
– И позволь угадать: Харви решил выполнить просьбу, так?
Чарли покачал головой:
– Знаю, вы с Харви не ладите. Но я работаю с ним не один год и считаю, что по большей части он бывает справедлив. Конечно, прошлой ночью он был страшно зол, но когда мы встретились сегодня утром, заверил, что не собирается давать делу ход…
– Значит, и проблем с этим нет, – перебил Майлз.
– Ты не дал мне закончить. – Чарли в упор глянул на Майлза. – Пусть пока он не даст делу ход – на камне его слова никто не высек. Конечно, он знает, каким образом ты связан с этим делом, и хотя считает, что ты не имел права отпускать Симса или брать на себя арест Отиса, все же понимает, что ты всего лишь человек. Ему ясно, что ты при этом чувствуешь, но факт остается фактом: ты действовал не по закону, чтобы не сказать больше. И поэтому он считает, что лучше временно отстранить тебя от работы – с сохранением жалованья, конечно, – пока все не выяснится.
– Отстранить? – повторил Майлз, не веря ушам.
– Для твоего же блага. Как только страсти утихнут, Харви полагает, что сумеет заставить адвоката и Клайда отступить. Но если мы будем вести себя так, словно ничего страшного не случилось, он не уверен, что сможет уговорить Клайда.
– Я всего лишь арестовал человека, убившего мою жену.
– Ты натворил куда больше, и знаешь об этом.
– Поэтому ты решил последовать указанию Харви.
Чарли долго молчал, а потом утвердительно кивнул.
– Думаю, он дал мне хороший совет. Как уже было сказано, это для твоего же блага.
– Значит, дела обстоят так: Отис выходит на свободу, хотя убил мою жену, а меня вышибают из полиции за то, что я скрутил его и доставил в участок.
– Это твоя точка зрения.
– Так оно и есть.
Чарли покачал головой и спокойно ответил:
– Нет, не так. Сейчас ты слишком взбудоражен, а когда немного успокоишься, сам все поймешь и увидишь. А пока что ты официально отстранен.
– Послушай, Чарли… не делай этого.
– Я желаю тебе добра. И прошу не нагнетать напряжение. Если я узнаю, что ты донимаешь Отиса или вынюхиваешь что-то там, где тебе быть не полагается, буду вынужден предпринять дальнейшие действия и в следующий раз не буду столь снисходителен.
– Это абсурд!
– Это суровая действительность, друг мой. Прости. – Чарли направился к своему креслу. – Повторяю: ничего не кончено. Как только мы найдем Симса и поговорим, проверим его рассказ. Может, кто-то еще слышал разговор, и сможет подтвердить…
Чарли не договорил. Майлз швырнул на стол жетон, повесил на спинку стула кобуру с револьвером.
И громко хлопнул дверью.
Через двадцать минут Отис Тимсон вышел на свободу.
Вылетев из кабинета Чарли, Майлз уселся в машину. Но не сразу включил зажигание. Голова кружилась, не в состоянии вместить события последних двадцати четырех часов.
Немного придя в себя, он повернул ключ зажигания и отъехал от обочины, разогнавшись с места и перестроившись в другой ряд.
Отис на свободе, а его отстранили…
Бессмыслица! Похоже, мир окончательно сошел с ума.
Он решил было ехать домой. Но тут же передумал, потому что в этом случае Джона, который сейчас был у миссис Ноулсон, немедленно прибежит, а Майлз пока что не в силах его видеть. Особенно после того, что сын сказал сегодня утром. Ему нужно время, чтобы успокоиться. Подумать, что сказать при встрече.
Нужно с кем-то поговорить. С тем, кто поможет ему разобраться в ситуации.