Николас Спаркс - Крутой поворот
В ответ послышался растерянный смешок:
– Знаешь, это забавно.
– Что именно?
– Твой выбор слов. Брайан сказал абсолютно то же самое.
– Ты говорил с Брайаном?
– Должен же я был проверить, в чем дело. Он попал в аварию, причем по вине моего помощника. Пришлось убедиться, что с ним все в порядке.
Майлз побледнел.
– Не волнуйся, я сначала убедился, что никого, кроме него, нет дома.
Чарли дал Майлзу время осознать сказанное и потер подбородок с видом человека, подбирающего подходящие слова.
– Видишь ли, – продолжил он наконец, – я тут поразмыслил насчет двух этих вещей, и дремлющий во мне следователь испытывает странное чувство, что они каким-то образом связаны.
– Ничего подобного, – поспешно пробормотал Майлз.
Чарли с серьезным видом кивнул.
– Я так и подумал, что ты это скажешь… Но все равно должен был убедиться. Итак, для ясности: мне ничего не полагается знать о Брайане Эндрюсе?
Майлзу давно бы следовало понять, что Чарли о чем-то догадывается.
– Нет, – просто ответил он.
– Ладно. Тогда позволь дать тебе совет.
Майлз молча ждал.
– Если говоришь, что все кончено, следуй собственному убеждению, – без малейшей иронии сказал Чарли.
– И что это значит?
– Если все кончено… действительно кончено, не позволяй этому испортить всю твою последующую жизнь.
– Я по-прежнему тебя не понимаю.
Чарли покачал головой и вздохнул:
– Все ты понимаешь.
Эпилог
Вот-вот настанет рассвет… и мой рассказ близится к завершению. Думаю, вам пора узнать остальное.
Сейчас мне тридцать один год. Вот уже три года, как я женат на Дженис, которую встретил в кондитерской. Она, как и Сара, – учительница, преподает английский в старших классах средней школы. Живем мы в Калифорнии, где я учился медицине и там же получил работу. Год назад я окончил университет, работаю врачом в приемном отделении и за последние три недели спас жизнь шестерых человек, не один, разумеется, а с помощью коллег. Я говорю это не для того, чтобы похвастаться. Просто хочу объяснить, что сделал все, чтобы выполнить слово, данное Майлзу на кладбище.
И, как обещал ему, никому ничего не сказал.
Он сделал это не ради меня. Ради себя. Ради собственной защиты.
Потому что, верите или нет, но в то время отпустить такого, как я, считалось преступлением. Шериф, точно знающий, что кто-то виновен в убийстве, пусть и непредумышленном, обязан этого человека сдать. И хотя наши преступления несравнимы, закон в этом случае неумолим, а Майлз нарушил закон.
По крайней мере тогда я был в этом уверен.
Но после года размышлений понял, как ошибался.
Теперь я знаю, что он сделал это ради Джоны.
Если бы все узнали, что за рулем сидел я, жители города целую вечность сплетничали бы о прошлом Майлза. Это стало бы обычной присказкой: «С ним случилось самое страшное, что только могло случиться…»
И Джоне пришлось бы расти под дружный хор сочувствующих. Кто знает, как бы это повлияло на ребенка?
Кто знает…
Только не я. И не Майлз.
Но он не хотел рисковать.
Как не хочу и я. Даже сейчас. Дописав до конца, я сожгу дневник в камине. Мне просто нужно было открыть душу.
Нам всем по-прежнему приходится нелегко. Я не часто говорю с сестрой по телефону, обычно когда выдастся свободная минута, и очень редко приезжаю в гости. Отговариваюсь, что дорога слишком долгая: она живет на другом конце страны, и мы оба знаем истинную причину, по которой я держусь на расстоянии. Однако иногда она приезжает ко мне. И всегда одна.
Что было дальше с Майлзом и Сарой?
Думаю, вы догадались сами…
Это произошло в сочельник, через шесть дней после того, как Майлз и Сара распрощались на крыльце.
К тому времени Саре пришлось с горечью признать, что все кончено. Майлз не звонил. Да она и не ожидала этого.
Но в ту ночь, возвращаясь домой от родителей, Сара вышла из машины, глянула на окна своей квартиры… и оцепенела. Потому что не поверила собственным глазам. Она зажмурилась и снова, очень медленно, подняла веки, надеясь и молясь, чтобы это оказалось правдой.
Это оказалось правдой.
Сара широко улыбнулась.
В окнах маленькими звездочками сияли две свечи.
А Майлз и Джона ждали ее дома…
Примечания
1
Столица штата Северная Каролина. – Здесь и далее примеч. пер.
2
День начала военной операции. Так назывался день высадки союзнических войск в Нормандии в 1944 г.
3
Герой популярного шоу «Счастливая семья», образцовый муж и отец.
4
Шипучий сладкий напиток, изготовляемый из кореньев и листьев различных растений, включая кору сассафраса.
5
Слова из песни Элвиса Пресли: «Я кладу крест на сердце и надеюсь умереть».
6
Обжаренный в яйце кусочек хлеба.