Нора Робертс - Вкус счастья
— Ты мне очень нравишься, — вдруг сказала Шерри. — То есть я хорошо знала Эмму и Паркер, а с Мак близко познакомилась, когда она начала встречаться с Картером. Но чем больше я узнаю тебя, тем больше ты мне нравишься.
— Спасибо, — улыбнулась Лорел. — Взаимно. А теперь перейдем к дегустации.
— Жду не дождусь, — обрадовался Ник.
Выбор теста и начинок занял гораздо больше времени, но под почти незаметным руководством Лорел жених с невестой в конце концов остановились на внутреннем содержании, не менее восхитительном, чем внешний вид.
— А как мы узнаем, что где? — спросила Шерри. — Как отличить яблочный торт с карамельной начинкой от мокко с абрикосом или…
— Предоставьте это мне и официантам. Каждый гость получит полную информацию. Если захотите что-то изменить, просто сообщите.
— Вот это не надо было говорить, — испугался Ник, и Шерри снова рассмеялась.
— Он прав. Это ужасно, но он прав. Лучше я запомню, что ничего изменить уже нельзя. Ой, представляю, что будет с мамой и папой, когда они все это попробуют. — Шерри потрясла коробкой с образцами и бросилась обнимать Лорел. — Спасибо, огромное спасибо. Нам пора бежать, мы хотели повидаться с Мак и Картером.
Лорел взглянула на часы.
— Вряд ли они дома. У Мак съемка на выезде, и она собиралась высадить Картера у «Кофейного разговора», он там встречается со своим приятелем. Вы знаете Боба?
— Жаль, ну ладно. В следующий раз.
Воодушевленная безумно приятной консультацией, Лорел проводила влюбленных до крыльца. С каким удовольствием она испечет им этот необыкновенный торт! И они будут наслаждаться ее тортом… и друг другом. Лорел вздохнула, увидев, как они поцеловались, дойдя до машины.
Они настроены друг на друга. Полная гармония, несмотря на то что Шерри ослепительная и стремительная, а Ник основательный, вдумчивый. Они дополняют друг друга, они есть друг у друга, а самое прекрасное — они наслаждаются друг другом.
Любовь всегда красива, размышляла Лорел, но гармония? Это заявка на долгое счастье.
«Интересно, гармоничны ли мы с Делом? Может, изнутри не всегда возможно определить. Ладно, мы есть друг у друга и пока точно друг другом наслаждаемся. Сможем ли мы достичь гармонии, это другой вопрос».
Паркер — в прелестном летнем костюмчике цвета сливочного крема и в ярко-розовых босоножках на высоких шпильках — выскочила из дома, когда машина Ника сворачивала с аллеи на шоссе.
— Черт побери, не успела. Мне позвонили, и я никак не…
— Ах позвонили! Не может быть. Я в шоке!
— Заткнись. Невеста с пятничной свадьбы. Она только что обнаружила, что у нее не нервы и не кишечная инфекция.
— Беременна.
— Вот именно. Она слегка паникует и ошеломлена. Они планировали ребенка через пару лет, но теперь явно опережают график.
— Как отреагировал жених? — спросила Лорел, уверенная, что невеста рассказала Паркер все.
— Сначала обалдел, а теперь счастлив и очень заботлив, особенно когда она мучается утренним токсикозом.
— Если парень ухаживает за тобой во время рвоты, это многое о нем говорит.
— Заработал золотую звезду. Невеста рассказала своим родителям, он — своим, и пока все. Она спрашивала, должна ли рассказать своей лучшей подруге, его шаферу и так далее. И все же я надеялась застать Шерри и Ника. Как прошла консультация?
— Лучше не бывает. Один из тех случаев, когда не представляешь себя — или кого бы то ни было — в другом бизнесе. Думаю, мы просто обязаны в честь нашего совершенства выпить по бокалу из бутылки, которую я открыла для Шерри.
— Сейчас не могу, встреча в Гринвиче, но я вернусь через пару часов. Сохрани для меня бокальчик.
— Ладно. Мой рабочий день закончен. Может, до шампанского поплаваю в бассейне.
— Дразнишься? Сработало.
— Бонус дня.
— Ведьма.
Довольная еще одним достижением, Лорел смотрела вслед Паркер. Эмма, наверное, тоже освободилась и дожидается возвращения Джека. Ну, как бы то ни было, вряд ли Джек скоро вернется. Лорел была так счастлива, что не могла усидеть одна.
Она опустила взгляд на свои лодочки, надетые специально для консультации. Трудновато идти по саду на таких высоких каблуках. Конечно, Эмме можно позвонить, но убедить подругу лицом к лицу гораздо легче, чем по телефону. Точно, лучше переобуться, сходить в гостевой дом и уговорить Эмму на бассейн и шампанское.
В своей кухне Лорел переобулась в шлепанцы и вышла в сад из задней двери.
Предзакатное солнце манило в голубую воду бассейна. Жужжали пчелы, в воздухе витали ароматы скошенной утром травы и разомлевших на жаре цветов. Все вокруг располагало к бездумной лени.
Завтра в это время уже будет в разгаре репетиция пятничной свадьбы, и дальше на много дней о лени придется забыть. Может, позвонить Делу, пригласить его? Поужинали бы на свежем воздухе всей компанией. Разожгли бы гриль, насладились бы дружеским общением, ароматами, звуками, бликами летнего вечера и головокружительным ощущением его бесконечности.
Она даже успела бы быстренько испечь слоеный клубничный торт. А потом она и Дел могли бы заняться любовью в ее комнате с распахнутыми на веранду дверями…
Радуясь своему плану, Лорел обошла дом. Сначала в поле зрения появилась студия Мак, затем маленький спортивный автомобиль, припаркованный перед ним. А через мгновение эффектная блондинка подскочила к двери, которую Мак никогда не удосуживалась запирать.
— Линда! — резко окликнула Лорел и удовлетворенно отметила, как женщина в летящем летнем сарафане и босоножках на бесконечных каблуках вздрогнула от неожиданности и развернулась.
Лорел еле сдержала злорадную улыбку, заметив виноватое выражение, мелькнувшее на лице Линды.
— Лорел. Ты перепугала меня до смерти. — Линда тряхнула головой, и золотистые пряди опустились на место вокруг прелестного личика.
Жаль, что внутреннее содержание абсолютно не соответствует упаковке, подумала Лорел, решительно приближаясь к Линде.
— Я возвращаюсь в Нью-Йорк после встречи с друзьями и решила заглянуть к Мак. Вечность ее не видела.
Линда щеголяла легким изысканным загаром, явно полученным на одном из итальянских пляжей или на яхте нового мужа. Идеальный макияж не оставлял сомнений в том, что Линда не пожалела времени освежить его перед тем, как «заглянуть».
— Мак нет дома.
— Жаль. Ну, тогда я просто поздороваюсь с Картером. — Линда заученно взмахнула рукой, и бриллианты в ее свадебном и обручальном кольцах взорвались фейерверком отраженных солнечных лучей. — Посмотрю, чем занимается мой будущий зять.