Рэдклифф - Клуб одиноких сердец
– Знаешь, ты очень милая.
– Обычно люди так не считают, – сказала Рэйли.
– Нет? – Лиз подошла ближе и остановилась в паре дюймов от Рэйли. Она взяла у нее банку и поставила на стойку. – А что они говорят?
– Мои коллеги говорят, что я люблю соревноваться. – Рэйли уловила запах Лиз. Горячий и знойный, как вечерний ветер, задувающий в открытое окно. На Лиз была белая блузка без рукавов, две верхние пуговицы были расстегнуты, открывая дразнящий треугольник слегка загорелой кожи. Зеленые хлопковые шорты доходили до середины бедра, и не скрывали ног Лиз. Рэйли безумно хотелось провести руками по гладкой поверхности бедер.
Лиз положила обе руки на плечи Рэйли, пальцами обводя углы ее ключиц.
– А что говорят твои друзья?
– Что я люблю соревноваться, – сказала Рэйли, неотрывая взгляда от губ Лиз. Ее влажные губы были слегка приоткрыты, и выглядели немного припухшими, будто их уже целовали. – Лиз…
– Ты хочешь меня поцеловать?
Рэйли положила руки на талию Лиз, и расстояние между ними исчезло.
– Да.
– Хорошо, потому что я хочу, чтобы меня поцеловали.
Рэйли легко потерлась губами о губы Лиз. Один раз, потом второй.
– Как тебе?
– Как я и сказала. Очень мило. – Лиз подвинулась так, что одно из ее бедер оказалось между ногами Рэйли. – А что твои девушки говорят о тебе?
– Я забыла.
Лиз улыбнулась.
– Ты еще и умная. Милая и умная.
– Милая – это хорошо, – шепнула Рэйли, запуская руку в густые шелковистые волосы Лиз. – Но как ты думаешь, стоит ли мне попытаться быть сексуальной?
Лиз запрокинула голову и одобрительно замурчала, когда Рэйли поцеловала ее шею.
– Пытаться тебе не нужно.
– Ради саморазвития стоит. – Рэйли стала изучать языком впадинку на шее Лиз, потом поцеловала участок кожи, который не был скрыт блузкой. Когда она не смогла продолжить целовать ее ниже, она повернулась и щекой потерлась о грудь Лиз.
Лиз глубоко вдохнула и впилась пальцами в плечи Рэйли.
– В последнее время я очень чувствительная.
Рэйли подняла голову и поцеловала Лиз, нежно обводя кончиком языка ее нижнюю губу.
– Ты очень красивая.
– Не знаю, почему ты так думаешь, – Лиз провела пальцами по темным, густым прядям волос у основания шеи Рэйли, – но я рада.
– Я могла бы попробовать сказать тебе, почему, – шепнула Рэйли, прижимаясь губами к уху Лиз, – Но я лучше покажу.
– Давай.
– Обычно я не целую женщин, у которых есть партнерши, – сказала Рэйли, – но я все равно собираюсь поцеловать тебя. Обо всем остальном я буду беспокоиться потом.
Лиз потянула Рэйли за волосы, пока она не подняла голову и не посмотрела на нее вопросительно.
– Когда мы встретились сегодня на улице, я шла к тебе домой.
Рэйли приподняла бровь.
– Разве ты не сказала, что никуда не идешь?
Лиз улыбнулась.
– Так оно и было, пока я тебя не увидела.
– Тогда я рада, что мы встретились.
– Я тоже. – Когда Рэйли наклонилась, чтобы снова поцеловать ее, Лиз остановила ее. – Джулия сказала мне, что ты заходила утром.
Глаза Рэйли сразу стали почти черными.
– Это был сиюминутный порыв. Мне следовало бы сначала позвонить.
Лиз поцеловала Рэйли и обняла ее за талию. Ей не хотелось отпускать ее.
– Я была бы очень рада, если бы ты приходила в любое время, когда захочешь.
Рэйли затихла.
– Мне жаль, что я тебя не застала, – продолжила Лиз. – Меня не было дома. Я переночевала у Брен.
– Тогда почему она мне открыла? – в замешательстве спросила Рэйли.
– Она сказала, что ей было интересно. Так оно и было, наверно. – Лиз погладила Рэйли по щеке. – Я не знала, что она приедет, и теперь ее уже там нет. Я попросила ее уйти.
– Это временно или вы еще не решили?
– Это навсегда. Я попросила ее уйти навсегда.
– А она знает, что?…
– Да. – Лиз прижалась к Рэйли. Ее грудь набухла и соски стали настолько чувствительными, что заныли от желания. – У меня никого нет, и я очень-очень хочу, чтобы ты меня поцеловала.
– А мне можно будет поцеловать тебя больше одного раза?
– Столько раз, сколько захочешь, – шепнула Лиз, касаясь губами губ Рэйли.
В этот раз Рэйли поцеловала ее крепче, дразняще проводя языком по языку Лиз. Ощутив жар в животе, она испугалась, что все произойдет слишком быстро, и отодвинулась.
– Нам нужно устроиться поудобнее, потому что я не смогу остановиться потом.
Лиз колебалась всего пару секунд. Она была не из тех, кто быстро прыгает в постель, и к тому же, несмотря на то, что ее тело жаждало большего, между ними все еще было столько недосказанного. И все-таки она безумно хотела ощутить губы и руки Рэйли на своей коже.
– Хорошая идея.
– Подожди здесь, – сказала Рэйли.
Лиз заинтересованно смотрела, как Рэйли распахнула дверки шкафа и достала пустую зеленую бутылку с узким длинным горлышком. Верх ее был оплетен соломой. Лиз засмеялась, когда Рэйли достала короткую белую свечку и засунула ее в горлышко бутылки.
– Это что, бутылка из-под кьянти? – Когда Рэйли кивнула, Лиз опять засмеялась. – Я не видела, чтобы кто-то использовал ее в качестве подсвечника, с тех пор как закончила колледж.
– Да, я такая, – сказала Рэйли, – я знаю, как произвести впечатление на девушку.
– Пока ты хорошо с этим справляешься.
Рэйли внимательно посмотрела на нее, а потом протянула ей руку:
– Давай посмотрим, получится ли у меня дальше.
Держась за руку Рэйли, Лиз прошла за ней через гостиную, через узкий коридор, и оказалась в спальне. Как и но всей квартире, мебели здесь было немного, но было чисто и опрятно. Кровать была заправлена, а на прикроватном столике стояли цифровые часы, и лежала стопка книг. Еще больше книг лежали на полу, так, что за ними можно было бы дотянуться с кровати. Небольшой коврик перед платяным шкафом дополнял обстановку.
При виде постели Лиз сразу возбудилась. Ей хотелось заняться любовью, и хотелось, чтобы все было просто. Она вряд ли уверена, что когда-то это было для нее просто, но сейчас все было по-другому. Сейчас она даже не знала, захочется ли ей уйти отсюда утром, или захочет ли этого Рэйли. Она даже не была уверена, должна ли она прямо сейчас хотеть еще чего-то. Ей и так было достаточно.
– Рэйли, – неохотно сказала Лиз.
– Подожди минутку.
Рэйли повела ее дальше по комнате, мимо кровати, к широкому окну. Она подала Лиз бутылку из-под кьянти и коробку спичек. – Подержи.
Лиз заинтересованно смотрела, как Рэйли возится с окном. Его, очевидно, долгое время не открывали. Когда Рэйли, наконец, широко распахнула окно, она перекинула одну ногу через подоконник и забрала у Лиз свечу.
– Я подумала, мы можем посмотреть на закат.