Луанн Райс - Повелитель душ
– Ну, все в порядке? – спросил он.
– Чтовввздсьддддллте? – нечленораздельно произнесла она сквозь слезы, все еще уткнувшись носом в его свитер.
– Что, простите? – переспросил он. – Я ничего не понял.
Кейт подняла голову и взглянула на него своими большими встревоженными глазами.
– Что вы здесь делаете? – повторила она.
– Забавно, но я хотел задать вам тот же самый вопрос, – сказал Джон, уклонившись от ответа.
– Вот как?
– Да. Но не лучше ли нам сесть в вашу машину, чем стоять на ветру? – предложил Джон, стараясь не показывать, как он, неожиданно для самого себя, рад видеть ее на этой пустынной автостоянке, в совершенно чужом для них обоих городе.
Они сели в машину, и Джон бросил на Кейт быстрый, но внимательный взгляд, каким он обычно пытался оценить правдивость своего клиента, обвиняемого в совершении самых ужасных преступлений. Можно ли верить всему, что будет говорить эта женщина? Расскажет ли она ему всю правду или что-то скроет и приукрасит? Не собирается ли она в чем-то его обмануть?
Джон проглотил стоящий в горле комок и отвел глаза. В этом мире мало кому можно было доверять безусловно. Но Кейт была такой милой и беззащитной… Джон чувствовал, что она так нуждается в его заботе, и, когда он, успокаивая, обнимал ее, ему хотелось, чтобы это длилось вечно. Он приехал сюда, чтобы помочь ей, и совершенно неожиданно встретил здесь ее.
Джон снова взглянул на Кейт и увидел, что она вытирает слезы. Он подумал о Терезе, о Вилле. Его сердце заныло, и он понял, что больше всего на свете ему сейчас хочется, чтобы Кейт Хэррис оказалась именно такой, какой он ее себе представлял.
– Что вы так странно на меня смотрите? – поинтересовалась Кейт, вытирая слезы.
– Я… да так, ничего, – несколько смущенно ответил Джон.
– Ну, так скажите же мне: для чего вы сюда приехали? – спросила Кейт.
– Нет, сначала вы мне скажите. Ведь, насколько мне известно, вы собирались ехать домой.
– Кто это вам сказал?
– Мэгги. Кстати, она вам очень благодарна за шарф и очки – на маскараде она была самой настоящей Эмилией Эрхарт… Так вот, в своей записке вы написали, что уезжаете, и просили Мэгги попрощаться от вашего имени со мной, Тедди и даже с нашим грязнулей Брейнером.
– Слышал, Брейнер, как хозяин о тебе отзывается? – сказала Кейт, оглянувшись на заднее сиденье. – Так, значит, вы полагаете, что я должна держать вас в курсе всех своих планов? – она снова повернулась к Джону, и глаза ее блеснули при свете фонарей, горевших на автостоянке. – Я ведь не говорила, что уже еду домой. Я просто написала Мэгги, что мне предстоит далекое путешествие.
– Я предположил, что вы возвращаетесь в Вашингтон.
– Ваше предположение оказалось неверным, – заметила Кейт.
– Да, я ошибся. Но что все-таки привело вас сюда?
Она ничего не ответила. Джон видел, как на ее шее под тонкой белой кожей быстро пульсирует жилка, как будто она только что взбежала на высокую гору.
– Почему вы так горько плакали? Кто вас обидел?
– Тот человек, который похитил мою сестру, – прошептала Кейт.
Сердце Джона сжалось, и он на секунду закрыл глаза.
Пока ему еще ничего не удалось выяснить в Фэрхейвене., Возможно, здесь ничего и не было, а всю эту историю про раздевающуюся девушку Меррилл выдумал просто так, для своего развлечения.
Джон никогда, даже в интересах своих клиентов, ни за кем не подглядывал, но сегодня ему пришлось поступиться своими принципами. Он дождался времени, когда люди обычно ложатся спать, и стал наблюдать за окнами домов, находящихся напротив автостоянки. Однако пока наблюдение не принесло никаких результатов: Джону удалось увидеть лишь молившихся на ночь старушек, чистившего зубы мужчину и семью, сидящую перед телевизором.
– Так что же привело вас сюда, Кейт?
– Боюсь, мы с вами приехали сюда по одной и той же причине, – сказала она.
– Не думаю, – заметил Джон, не желая посвящать ее в то, что рассказал ему Меррилл.
– А я уверена, что так оно и есть, – грустно произнесла Кейт.
Джон выглянул из окна машины, и его взгляд упал на стоящий напротив дом. С автостоянки была видна задняя часть дома, а передняя выходила на другую улицу.
Задний дворик дома был огорожен забором – вероятно, именно через него и перелез Меррилл, если все, рассказанное им, было правдой. Все окна на первом этаже были темными, но вдруг в одном из них зажегся свет. Белые занавески, висевшие на окне, не позволяли ничего толком увидеть.
Чтобы Кейт не могла ничего заподозрить, Джон так же пристально посмотрел и на другие дома.
– Ну, вы же знаете, что это правда, – сказала Кейт. – Я уже говорила вам про Фэрхейвен, вы спросили об этом своего клиента и узнали, что… Меррилл действительно был здесь, верно?
– Давайте не будем говорить о моем клиенте.
– Да, он был здесь! На этой самой автостоянке. Иначе бы вы сюда не приехали! Неужели он был здесь в тот самый вечер, когда в этом городе останавливалась моя сестра? Вы должны сказать мне это, пожалуйста! – взмолилась Кейт.
Адвокат снова бросил быстрый взгляд на освещенное окно. Да, несомненно, это был тот самый дом, о котором ему говорил Меррилл. Сердце Джона бешено застучало.
По комнате кто-то ходил, но освещение было настолько тусклым, что невозможно было определить ни пол, ни возраст этого человека. Вдруг в глубине комнаты зажглась другая, более яркая, лампа, и при ее свете стал ясно виден силуэт совсем юной девочки.
Кровь застучала у Джона в висках. Все сходилось с рассказом Меррилла. Он видел очертания ее груди и бедер, а сквозь щель между неплотно задернутыми шторами промелькнуло ее обнаженное тело в то время, когда она натягивала через голову ночную сорочку.
На вид ей было лет тринадцать-четырнадцать. Несомненно, она была очень соблазнительна для Меррилла: увидев ее в окне, он действительно мог бы потерять голову и пойти на преступление, как с ним случалось не раз. Она вполне могла бы стать его очередной жертвой, если бы ему что-то не помешало.
– Джон! Не скрывайте от меня ничего! Ведь я ее сестра, я должна знать… Скажите мне, если вы что-то узнали, – умоляла Кейт.
Однако Джон ничего не ответил и молча вылез из машины. Собаки на заднем сиденье залаяли ему вслед, но он, не обратив на них никакого внимания, быстро пошел прочь. Под ногами хрустнуло разбитое бутылочное стекло. Сюда, вероятно, нередко съезжались юнцы, чтобы подальше от родительских глаз и освещенных городских улиц выпить и поразвлечься в машинах со своими подружками.
Почему родители этой девочки были такими беспечными? Неужели им никогда не приходило в голову, что за их дочерью мог подсматривать какой-нибудь извращенец? Джон подумал, что точно так же кто-нибудь мог наблюдать и за Мэгги, и поклялся срочно купить плотные шторы и поставить на окна ставни в своем доме. Он был обязан защищать своих детей от всех опасностей, подстерегающих их в этом мире.