Джудит Макнот - Рай. Том 2
Не обращая внимания на Патрика, застывшего на нижней ступеньке и с зачарованным интересом наблюдавшего за словесной пикировкой, Мередит отдернула руку.
— По крайней мере я не спала со всеми своими поклонниками! — вспыхнула она. — Не говоря уж о том, что ни у кого из них не было розовых волос.
— А у кого это, — задыхающимся от смеха голосом осведомился Патрик, давая знать о своем присутствии, — розовые волосы?
Мэтт машинально поднял глаза и увидел кухарку с тяжелым подносом в руках.
— Для ужина слишком рано, — нахмурился он.
— Это я виноват, — вмешался Патрик. — Мне казалось, что мой самолет вылетает в полночь, но когда ты уехал за Мередит, сообразил, что вылет назначен на одиннадцать. Поэтому и попросил миссис Уилсон накрыть стол пораньше.
Мередит, которой не терпелось поскорее оказаться дома, ужасно обрадовалась и тут же решила попросить Патрика подвезти ее домой. Окрыленная этой мыслью, она умудрилась ни разу не поссориться с Мэттом и вести себя достаточно сдержанно, а Патрик немало помог ей, поддерживая оживленную беседу на общие темы, в которой Мередит участвовала, когда Мэтт помалкивал. Хотя Мэтт сидел во главе стола, а Мередит справа от него, она ухитрилась ни разу не заговорить, и даже не взглянуть на него, пока не убрали со стола. Но тут вечер принял совершенно иной характер. До сих пор Мередит считала, что Патрик не имел ни малейшего представления о том, на какие неэтичные поступки способен его сын, но неожиданно Мередит обнаружила, что его очевидное невежество и даже нейтральная позиция были бессовестным притворством.
— Мередит, — укоризненно провозгласил он, — ты слова не сказала Мэтту с тех пер, как мы сели за стол. Молчанием ничего не добьешься. Все, что вам нужно, — хорошая драка, чтобы все выяснить и очистить небо от туч.
Многозначительно улыбаясь, он взглянул на Мэтта:
— Можете начинать, как только я поцелую Мередит на прощание. Джо меня уже ждет. Мередит поспешно вскочила:
— Мы не собираемся ни драться, ни ссориться. Мне нужно ехать. Не могли бы вы подвезти меня домой по пути к аэропорту?
— Не будь глупенькой, Мередит, — по-отцовски непререкаемо, хотя и не зло объявил Патрик. — Останешься с Мэттом, а позже он отвезет тебя домой.
— Ничуть я не глупенькая, мистер Фаррел…
— Папа.
— Простите… папа, — поправилась она и, сообразив, что наконец-то предоставилась возможность получить его поддержку, начала:
— Вряд ли вы понимаете, почему я сегодня здесь Ваш сын шантажировал меня и принудил встречаться с ним в течение одиннадцати недель.
Она ожидала, что он удивится, потребует объяснения, но вместо этого Патрик, немигающе глядя ей в глаза, начал защищать сына:
— Он сделал все необходимое, чтобы помешать тебе сделать то, о чем вы оба будете жалеть до конца жизни.
Мередит отпрянула как от пощечины, но со спокойной силой нанесла ответный удар:
— Мне никому не стоило рассказывать о том, что произошло одиннадцать лет назад. Но сегодня я почему-то была уверена, что вы не знаете истинных причин моего приезда сюда… — Она осеклась и покачала головой, удивляясь собственной наивности. — Я хотела все вам объяснить и попросить вмешаться…
Патрик поднял руку в безмолвной просьбе о понимании, а потом встревоженно взглянул на Мэтта, безразлично созерцающего всю сцену.
— Мне нужно идти, — пробормотал старик и, стараясь загладить неловкость, спросил:
— Передать что-нибудь Джули от тебя?
— Передайте мое глубокое сочувствие, — спокойно ответила она, отыскивая глазами манто и сумочку, по поводу того, что она выросла в семье бессердечных мужчин.
Она не заметила, как сжались челюсти Мэтта, но почувствовала руку Патрика на своем плече и остановилась, хотя не пожелала обернуться. Рука свекра упала, и он, не сказав ни слова, вышел.
В тот момент, как за ним закрылась дверь, в комнате воцарилась тишина. , тяжелая… удушающая… напряженная. Мередит шагнула вперед, намереваясь взять вещи, но Мэтт поймал ее за руку и потянул обратно.
— Я надеваю пальто и ухожу, — сообщила она.
— Нам нужно поговорить, Мередит, — сказал он тем холодным властным тоном, который она особенно ненавидела.
— Тебе придется применить силу, чтобы заставить меня остаться, — предупредила Мередит, — а если ты сделаешь это, завтра утром будет выписан ордер на твой арест, так что помоги мне Бог!
Не зная, смеяться ему или злиться, Мэтт напомнил:
— Ты сама сказала, что желаешь встречаться наедине со мной.
— Я просила держать наши отношения в секрете! Мэтт понял, что ничего не добьется, а ее враждебность возрастает с каждой минутой, поэтому решился на то, чего никогда бы не сделал в другой обстановке, — начал угрожать:
— У нас соглашение! Или тебе уже все равно, что случится с Филипом?
В ответ он получил взгляд, полный такого презрения, что невольно спросил себя, уж не ошибся ли относительно ее способности ненавидеть.
— Нам необходимо поговорить, — уже более мягко повторил он, — либо здесь, либо у тебя дома. Выбирай.
— У меня дома, — горько пробормотала она. Четверть часа до ее дома они просидели в полном молчании К тому времени, как она открыла дверь в квартиру, атмосфера буквально потрескивала от напряжения.
Мередит включила лампу и подошла к камину, держась как можно дальше от Мэтта.
— Ты сказал, что хочешь поговорить, — невежливо напомнила она и, скрестив руки на груди, прислонилась плечом к каминной доске, ожидая, когда он снова начнет запугивать и принуждать ее. Но вместо этого Мэтт сунул руки в карманы и встал в центре гостиной, медленно оглядывая уютную комнату, словно завороженный каждым предметом мебели, каждой безделушкой.
Мередит раздраженно наблюдала, как он берет снимок Паркера в затейливой старинной рамке с приставного столика у дивана. Поставив фотографию на место, он перешел к антикварному секретеру, которым Мередит пользовалась как письменным столом, потом к обеденному столу с серебряными подсвечниками, стульям в стиле королевы Анны с коленкоровой обивкой, стоявшим перед камином.
— Что ты делаешь? — настороженно осведомилась Мередит.
Мэтт поднял на нее глаза, и веселый блеск в них был таким же пугающим, как и слова:
— Удовлетворяю многолетнее любопытство.
— Насчет чего?
— Относительно тебя, — пояснил он. Мередит показалось, что в голосе его звучали нотки нежности. — Я хочу знать, как ты живешь.
Жалея о том, что она сама загнала себя в угол и приперла к стене, Мередит с подозрением наблюдала, как он медленно идет к ней и останавливается совсем рядом, по-прежнему держа руки в карманах.
— Ты любишь набивной коленкор, — заметил он с мальчишеской улыбкой. — Я и представить себе не мог Однако тебе это идет — антикварные вещи и яркие цветы… создают уют и тепло. Мне очень нравится.