Дикая любовь - Элси Сильвер
У меня перехватывает дыхание, когда Райан поворачивает голову в мою сторону.
— Вот дерьмо, — первое, что он говорит, но в его голосе слышится веселье. Как будто это забавно.
— Да. Вот дерьмо.
Райан выпрямляется, услышав мой резкий тон, и наконец-то выглядит обеспокоенным.
— Думаешь, он это сделал нарочно? Типа, это было намеренно?
Я морщусь от того, что это первое, о чём он спрашивает.
— Да, это было сделано намеренно.
— Чёрт. Ты в порядке? — Он кладёт телефон и полностью сосредотачивается на мне, хотя я понимаю, что лучше бы он этого не делал. Я думала, что хочу его внимания, но теперь я смущаюсь под его взглядом. Оказывается, об этом легче говорить, когда он не смотрит на меня.
Я энергично киваю, чтобы скрыть тот факт, что на самом деле не знаю, всё ли со мной в порядке.
— Я сказала ему, что собираюсь обратиться в отдел кадров, но они уже ушли. Так что теперь я вроде как собираюсь пойти туда и сообщить им.
Он громко выдыхает и ёрзает на стуле, кладя руку мне на ногу, прежде чем сказать самое ужасное, что он когда-либо говорил мне.
— Чёрт, Рози. Прости. Я знаю, как важна для тебя эта работа. Как думаешь, может, лучше притвориться, что этого никогда не было? Эти крупные компании, — его пальцы касаются моего бедра, прежде чем сжать его, и я чувствую, как отшатываюсь от его прикосновения, — держатся как можно дальше от скандалов. И это всё ещё относительно новая должность для тебя… Мне бы не хотелось, чтобы она оказалась под угрозой.
Я в оцепенении молчу. Я моргаю, глядя на мужчину, с которым прожила последние два года, и внутри меня всё сжимается от ярости и отчаяния.
Мой рот двигается, как и моё тело, но не в соответствии с тем, что я чувствую внутри.
— Да. Конечно. Не хотелось бы ничего ставить под угрозу.
Я киваю и похлопываю его по руке, которая всё ещё лежит на моей ноге. Но я не уверена, кто кого здесь успокаивает.
Я знаю только, что реакция Райана — не то, чего я от него ожидала.
Поэтому я беру его руку и убираю её со своего тела.
— Я рад, что ты согласна. На твоём месте я бы просто продолжил работу.
На твоём месте.
— М-м-м, — это всё, что я могу выдавить из себя, отстраняясь от него.
— Я знаю, детка. Я знаю, — он пытается ободряюще сжать моё плечо, и меня охватывает волна дискомфорта. Я не хочу, чтобы меня трогали. — Когда ты проработаешь в этой индустрии столько же, сколько я, ты поймёшь, что нам приходится закрывать глаза на некоторые вещи, если мы хотим добиться успеха.
В ответ я усмехаюсь и делаю мысленную пометку в будущем не обращать внимания на сексуальные домогательства. Это особенно отвратительное высказывание от человека, который весь вечер пил и ел за счёт высокопоставленных лиц своей компании. Я знаю, что Райан считает свои слова добрыми и поддерживающими, но мне хочется ударить его прямо в лицо.
Однако милая, профессиональная Рози Белмонт, получившая степень магистра, не бьёт людей, поэтому я сдерживаюсь и бормочу: «Спасибо», прежде чем уйти.
Разница в нашем опыте пронзает моё сердце, но я не хочу срываться на Райане прямо сейчас. Я не могу позволить себе быть безрассудной.
Но тот факт, что он даже не выглядит расстроенным? Это умно.
Мне не нужно было, чтобы кто-то пошёл туда и выбил из Стэна всё дерьмо, но я бы солгала, если бы сказала, что мне бы это не понравилось. Было бы приятно чувствовать, что мужчина, с которым я живу, меня поддерживает. Что он бы защитил мою честь — как бы глупо и старомодно это ни звучало. Даже малейшей искры ярости из-за моей безопасности, несправедливости всего этого было бы достаточно.
Чёрт, я бы согласилась на объятия.
Но я не получаю ни того, ни другого.
Когда я ухожу позже тем же утром, Райан показывает мне большой палец вверх и говорит: «Иди и возьми их, тигр», — из-за стеклянной двери душевой кабины.
Всю дорогу до работы меня тошнит в поезде.
Меня начинает трясти, когда я поднимаюсь на лифте на наш этаж.
Я опускаю глаза, зная, что если мне удастся добраться до своего крошечного кабинета, я смогу прийти в себя за закрытой дверью.
Но меня перехватывает Линда из отдела кадров. На её лице появляется извиняющееся выражение ещё до того, как она успевает что-то сказать.
— Доброе утро, Розали. Как только вы устроитесь, не могли бы вы зайти ко мне в кабинет?
— Да, конечно. — Мой голос дрожит, когда я киваю.
Мы обмениваемся натянутыми улыбками, но когда я отворачиваюсь от неё, по моей щеке катится крупная слеза. Потому что я точно знаю, что будет дальше.
Глава 3
Форд
Мы с Корой провели последний час на крыльце полуразрушенного сарая, просматривая результаты анализа ДНК наших сородичей. Пока я искал в интернете достоверные оценки точности анализа ДНК сородичей, она тихо сидела рядом со мной и ждала. Я заметил, как она закатила глаза, когда я напечатал тот же вопрос, только сформулировав его по-другому.
В свою защиту скажу, насколько точны тесты на родство? Могут ли они давать другие результаты, чем тесты на родство?
— Значит, ты почти уверена, что я твой биологический отец? — вопрос звучит глупо даже для меня, но мне трудно осознать эту новость.
— Почти уверена. — Кора возится со шнурками, а я смотрю на каракули, которые она нарисовала чёрным маркером на белом носке её кроссовок. Я тоже так делал. — Недавно узнала, что мои родители воспользовались услугами донора спермы. И это связывает нас.
Я должен её обнять или что-то в этом роде? Звучит как-то жутковато, учитывая, что я её совсем не знаю. Вместо этого я решаю узнать больше информации.
— Ты… У тебя… — я провожу рукой по волосам, расстроенный тем, что не могу подобрать слов. — У тебя есть дом?
Её ответный вздох такой драматичный, такой раздражённый, что я чувствую, как у меня дёргаются губы. Это напоминает мне о моей сестре Уилле.
— Итак, ты пришла, чтобы найти меня...
— Ага. И я нашла тебя. Твоё имя в новостях из-за твоей новой продюсерской компании и прочего дерьма. В наши дни дети неплохо разбираются в интернете.
— Я просто… Прости. Мне трудно это осознать. Я не ожидал, ну, тебя.
Её обгрызенные, покрытые