Когда вмешалась жизнь - Джуэл Э. Энн
— Мне нравится эта песня.
Гас усмехнулся.
— Да? Ей, видимо, тоже.
За Тейлор последовали Maroon 5 с «Moves Like Jagger». И в этой песне Паркер знала каждое слово. Проверив время на телефоне, Гас ухмыльнулся и слегка покачал головой, в то время как девятилетний мальчик мотал взлохмаченной головой, постукивая ногой в такт. В 8:55 концерт закончился. Последние пять минут они выжидали, дабы убедиться, что выступления на бис не предвидится.
Поняв, что занавес опущен и свет на сцене погас окончательно, мальчик позвонил в дверь, а Гас стоял в нескольких футах позади, осматривая пустые цветочные ящики под окнами и висящие в каждом углу цветочные горшки, ожидающие, когда их наполнят.
— Минуточку!
Прежде чем Гас смог остановить мальца, нетерпеливый пальчик еще раз надавил пожелтевшую кнопку.
— Я сказала минуточку, а не секундочку. — Дверь распахнула запыхавшаяся, вспотевшая Паркер и мгновенно улыбнулась невыдержанному хулигану. — Оу, вау! Кажется, ты говорил, что детей у вас нет.
Гас безуспешно пытался не обращать внимания на короткое серое платье, вроде тех, что для игры в теннис.
— Нет. Это мой племянник, Брэйди. Брэйди, это Паркер.
Гасу хотелось детей, целую буйную толпу, которую можно было бы тренировать для игр в малой лиге, но жена предпочла им работу.
— Привет, Брэйди. — Паркер наклонилась, чтобы оказаться на одном уровне с его глазами и улыбнулась, отчего ее носик сморщился. — Ты точно самый красивый мальчик, которого я когда-либо встречала.
Он ухмыльнулся и в стремлении разглядеть девушку, мотнул головой, чтобы откинуть с глаз длинную лохматую челку.
— Привет.
— Ты запыхалась. — Гас поджал губы, пытаясь сдержать томительное веселье.
Паркер убрала назад несколько выбившихся прядей и затянула их в хвост.
— Ага, покувыркалась немного. (прим.: в переводе с англ. «tramp»/«tramping» — батут/топтать, еще имеет и вульгарное значение — шлюха)
Гас заткнул Брэйди уши.
— Прошу прощения?
Она замотала головой.
— Извините, я скакала… прыгала… на мини-батуте.
— О, ясно.
Брэйди оторвал ладони Гаса от своих ушей.
— Проходите. — Она придержала дверь открытой, и Брэйди вошел первым, а за ним Гас.
— Вот, приятель, держи, — вручив Брэйди пояс с инструментами, Гас занес причудливый ящик с инструментами.
В окружении голых синих стен и недавно отполированных темных деревянных полов гостиной взгляду открывался синий футон, красное кресло-мешок и мини-батут. Никаких безделушек, картин, ароматических свечей и всего прочего, что придавало бы помещению ощущение домашнего уюта, кроме запаха кофе.
— Мужская дружба, да? Надеюсь, у вас на сегодня запланировано нечто более интересное, чем перенос моих розеток.
— Игра малой лиги, — сказал Гас.
— Так теперь называют бейсбол для престарелых? Скажи еще, что смотришь «Парки и зоны отдыха». А, Гас?
Дар ее заразительной улыбки стоил того, чтобы стать объектом насмешек.
Почесав подбородок, Гас поджал губы.
— Забавные колкости перед моим племянником. Не совсем справедливо, не находишь?
— Почему же? — В глубинах голубых глаз плясали искорки озорства.
— Я должен быть образцом для подражания, что не позволяет мне дать тебе достойный отпор.
— И что бы ты сказал? — Она постучала пальцем по подбородку и закатила глаза к потолку.
— Полагаю, ничего. За исключением, возможно, небольшого комментария о твоем караоке-шоу.
Она медленно кивнула, переводя взгляд с Гаса на Брэйди.
— Вы пришли рано.
— Немного. — Гас ухмыльнулся.
— «Немного» — это насколько?
— К Тейлор Свифт.
Ее прищуренные глаза расширились от удивления.
— И вы… что? Стояли за дверью и слушали меня?
— Мы сидели на верхней ступеньке. — Брэйди спокойно осматривал гостиную, не видя ничего зазорного в их поступке. — Дядя Гас сказал, что мы пришли рано.
Паркер стянула резинку с хвоста, нацепила ее на запястье и расчесала пальцами темные спутанные пряди, все еще влажные от пота.
— Подслушивать невежливо.
Гас встретил ее выжидающий взгляд и пожал плечами.
— Мы не прижимали уши к двери. Уверен, тебя услышал бы любой проезжающий мимо с опущенными окнами.
— И? — Она уставилась на Брэйди. — Как я пела?
Ухмылка Брэйди отразилась в его глазах.
— Очень хорошо. Эта песня мне нравится.
— Умный малый. — Паркер протянула Брэйди сжатый кулак, и он ударил по нему своим кулачком.
— Где электрический щиток? Мне пора приниматься за дело, пока Брэйди не решил, что ты нравишься ему больше, чем я. — Гас взъерошил шевелюру Брэйди.
— Вниз по лестнице. — Паркер кивнула в сторону двери справа от себя.
— Скоро вернусь, приятель.
Он последовал за Паркер вниз по шаткой лестнице. Затхлый запах окутал их в холодном, сыром подвале с плесенью в трещинах, змеившихся по бетонному полу.
— Определенно запах старого фермерского дома.
— Да, я не планирую спускаться сюда, если только не нагрянет торнадо. — Она бросила на него быстрый взгляд через плечо и наморщила носик.
— Паркер. — Гас рассмеялся. — Это не выключатели; а предохранители.
Он смахнул тоненькую паутинку.
— Разве это не одно и то же?
Гас снял бейсболку, затем надел ее задом наперед, наклонившись ближе к старой панели.
— И да, и нет.
— Ты не знаешь, что с этим делать, да? Я могу позвонить папе или…
Он медленно повернул к ней голову и притворно нахмурился.
— Или кому? Электрику? — Было в ней нечто, что не позволяло отделить саркастичную женщину с дьявольской ухмылкой от невинной девушки, ляпнувшей что-то, не подумав.
И все же Гасу нравилось, как она ерзала от смущения, кривила губы и разглядывала свои ногти.
— Типа того.
— Сделай доброе дело, притворись на сегодня, что я настоящий электрик.
— Если настаиваешь, — опустив голову, она взглянула на него исподлобья, игриво взмахнув ресницами, и широко улыбнулась.
Гас знал, что какой-нибудь парень без ума влюбится в Паркер. Женится на ней, думая, что владеет целым миром, потому что нашел ее. Вдобавок ко всему, она была великолепной, сексуальной, кокетливой и веселой — очень веселой. Потом она развернется к нему на сто восемьдесят градусов. Флирт? Забудьте. Сексуальность? Нет, только не для мужа. По крайней мере, таков был его опыт общения с веселыми и красивыми женщинами. Наживка и подмена (прим.: «Наживка и подмена» — маркетинговый прием, смысл которого заключается в том, чтобы привлечь внимание клиента чем-то броским и выгодным. Это наживка. А когда потенциальный покупатель клюнет, то следует замена «наживки» на что-то менее выгодное).
Он снова сосредоточил свое внимание на электрощитке.
— Я немного удивлен, что вы с отцом так славно потрудились над этим местом, но не переделали проводку. Она старая и опасная. Такой электрощиток увеличивает риск возгорания как минимум в три раза.
— Не говори об этом моей маме. Ей и так есть о чем беспокоиться.
— Я серьезно.
Она вздохнула.
— Отлично.