Kniga-Online.club

Когда вмешалась жизнь - Джуэл Э. Энн

Читать бесплатно Когда вмешалась жизнь - Джуэл Э. Энн. Жанр: Современные любовные романы / Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
бабочек и мельтешением птиц и белок, пока Паркер распевала второй куплет песни Тейлор Свифт «Shake it Off».

— Мне нравится эта песня.

Гас усмехнулся.

— Да? Ей, видимо, тоже.

За Тейлор последовали Maroon 5 с «Moves Like Jagger». И в этой песне Паркер знала каждое слово. Проверив время на телефоне, Гас ухмыльнулся и слегка покачал головой, в то время как девятилетний мальчик мотал взлохмаченной головой, постукивая ногой в такт. В 8:55 концерт закончился. Последние пять минут они выжидали, дабы убедиться, что выступления на бис не предвидится.

Поняв, что занавес опущен и свет на сцене погас окончательно, мальчик позвонил в дверь, а Гас стоял в нескольких футах позади, осматривая пустые цветочные ящики под окнами и висящие в каждом углу цветочные горшки, ожидающие, когда их наполнят.

— Минуточку!

Прежде чем Гас смог остановить мальца, нетерпеливый пальчик еще раз надавил пожелтевшую кнопку.

— Я сказала минуточку, а не секундочку. — Дверь распахнула запыхавшаяся, вспотевшая Паркер и мгновенно улыбнулась невыдержанному хулигану. — Оу, вау! Кажется, ты говорил, что детей у вас нет.

Гас безуспешно пытался не обращать внимания на короткое серое платье, вроде тех, что для игры в теннис.

— Нет. Это мой племянник, Брэйди. Брэйди, это Паркер.

Гасу хотелось детей, целую буйную толпу, которую можно было бы тренировать для игр в малой лиге, но жена предпочла им работу.

— Привет, Брэйди. — Паркер наклонилась, чтобы оказаться на одном уровне с его глазами и улыбнулась, отчего ее носик сморщился. — Ты точно самый красивый мальчик, которого я когда-либо встречала.

Он ухмыльнулся и в стремлении разглядеть девушку, мотнул головой, чтобы откинуть с глаз длинную лохматую челку.

— Привет.

— Ты запыхалась. — Гас поджал губы, пытаясь сдержать томительное веселье.

Паркер убрала назад несколько выбившихся прядей и затянула их в хвост.

— Ага, покувыркалась немного. (прим.: в переводе с англ. «tramp»/«tramping» — батут/топтать, еще имеет и вульгарное значение — шлюха)

Гас заткнул Брэйди уши.

— Прошу прощения?

Она замотала головой.

— Извините, я скакала… прыгала… на мини-батуте.

— О, ясно.

Брэйди оторвал ладони Гаса от своих ушей.

— Проходите. — Она придержала дверь открытой, и Брэйди вошел первым, а за ним Гас.

— Вот, приятель, держи, — вручив Брэйди пояс с инструментами, Гас занес причудливый ящик с инструментами.

В окружении голых синих стен и недавно отполированных темных деревянных полов гостиной взгляду открывался синий футон, красное кресло-мешок и мини-батут. Никаких безделушек, картин, ароматических свечей и всего прочего, что придавало бы помещению ощущение домашнего уюта, кроме запаха кофе.

— Мужская дружба, да? Надеюсь, у вас на сегодня запланировано нечто более интересное, чем перенос моих розеток.

— Игра малой лиги, — сказал Гас.

— Так теперь называют бейсбол для престарелых? Скажи еще, что смотришь «Парки и зоны отдыха». А, Гас?

Дар ее заразительной улыбки стоил того, чтобы стать объектом насмешек.

Почесав подбородок, Гас поджал губы.

— Забавные колкости перед моим племянником. Не совсем справедливо, не находишь?

— Почему же? — В глубинах голубых глаз плясали искорки озорства.

— Я должен быть образцом для подражания, что не позволяет мне дать тебе достойный отпор.

— И что бы ты сказал? — Она постучала пальцем по подбородку и закатила глаза к потолку.

— Полагаю, ничего. За исключением, возможно, небольшого комментария о твоем караоке-шоу.

Она медленно кивнула, переводя взгляд с Гаса на Брэйди.

— Вы пришли рано.

— Немного. — Гас ухмыльнулся.

— «Немного» — это насколько?

— К Тейлор Свифт.

Ее прищуренные глаза расширились от удивления.

— И вы… что? Стояли за дверью и слушали меня?

— Мы сидели на верхней ступеньке. — Брэйди спокойно осматривал гостиную, не видя ничего зазорного в их поступке. — Дядя Гас сказал, что мы пришли рано.

Паркер стянула резинку с хвоста, нацепила ее на запястье и расчесала пальцами темные спутанные пряди, все еще влажные от пота.

— Подслушивать невежливо.

Гас встретил ее выжидающий взгляд и пожал плечами.

— Мы не прижимали уши к двери. Уверен, тебя услышал бы любой проезжающий мимо с опущенными окнами.

— И? — Она уставилась на Брэйди. — Как я пела?

Ухмылка Брэйди отразилась в его глазах.

— Очень хорошо. Эта песня мне нравится.

— Умный малый. — Паркер протянула Брэйди сжатый кулак, и он ударил по нему своим кулачком.

— Где электрический щиток? Мне пора приниматься за дело, пока Брэйди не решил, что ты нравишься ему больше, чем я. — Гас взъерошил шевелюру Брэйди.

— Вниз по лестнице. — Паркер кивнула в сторону двери справа от себя.

— Скоро вернусь, приятель.

Он последовал за Паркер вниз по шаткой лестнице. Затхлый запах окутал их в холодном, сыром подвале с плесенью в трещинах, змеившихся по бетонному полу.

— Определенно запах старого фермерского дома.

— Да, я не планирую спускаться сюда, если только не нагрянет торнадо. — Она бросила на него быстрый взгляд через плечо и наморщила носик.

— Паркер. — Гас рассмеялся. — Это не выключатели; а предохранители.

Он смахнул тоненькую паутинку.

— Разве это не одно и то же?

Гас снял бейсболку, затем надел ее задом наперед, наклонившись ближе к старой панели.

— И да, и нет.

— Ты не знаешь, что с этим делать, да? Я могу позвонить папе или…

Он медленно повернул к ней голову и притворно нахмурился.

— Или кому? Электрику? — Было в ней нечто, что не позволяло отделить саркастичную женщину с дьявольской ухмылкой от невинной девушки, ляпнувшей что-то, не подумав.

И все же Гасу нравилось, как она ерзала от смущения, кривила губы и разглядывала свои ногти.

— Типа того.

— Сделай доброе дело, притворись на сегодня, что я настоящий электрик.

— Если настаиваешь, — опустив голову, она взглянула на него исподлобья, игриво взмахнув ресницами, и широко улыбнулась.

Гас знал, что какой-нибудь парень без ума влюбится в Паркер. Женится на ней, думая, что владеет целым миром, потому что нашел ее. Вдобавок ко всему, она была великолепной, сексуальной, кокетливой и веселой — очень веселой. Потом она развернется к нему на сто восемьдесят градусов. Флирт? Забудьте. Сексуальность? Нет, только не для мужа. По крайней мере, таков был его опыт общения с веселыми и красивыми женщинами. Наживка и подмена (прим.: «Наживка и подмена» — маркетинговый прием, смысл которого заключается в том, чтобы привлечь внимание клиента чем-то броским и выгодным. Это наживка. А когда потенциальный покупатель клюнет, то следует замена «наживки» на что-то менее выгодное).

Он снова сосредоточил свое внимание на электрощитке.

— Я немного удивлен, что вы с отцом так славно потрудились над этим местом, но не переделали проводку. Она старая и опасная. Такой электрощиток увеличивает риск возгорания как минимум в три раза.

— Не говори об этом моей маме. Ей и так есть о чем беспокоиться.

— Я серьезно.

Она вздохнула.

— Отлично.

Перейти на страницу:

Джуэл Э. Энн читать все книги автора по порядку

Джуэл Э. Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Когда вмешалась жизнь отзывы

Отзывы читателей о книге Когда вмешалась жизнь, автор: Джуэл Э. Энн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*