Жажда опасности (ЛП) - Херд Мишель
Подняв подбородок, я делаю глубокий вдох, прежде чем подойти к вышибале. Взгляд мужчины останавливается на мне, и это заставляет меня нервничать в сто раз сильнее.
Его тон делает его похожим на дворецкого, когда он говорит: — Добрый вечер, мэм. Одну минутку.
Я оглядываю нас в ожидании, и тут вышибала говорит: — Добро пожаловать, мисс Блейкли. Поскольку вы впервые посещаете Paradiso, просто пройдите по коридору, где вас встретит один из сотрудников.
Моя бровь взлетает вверх. — Откуда вы знаете, кто я?
Улыбнувшись, он показывает на камеру над дверным проемом. — Служба безопасности уведомила меня.
Ого. Прикольно.
Кивнув ему, я вхожу в здание. Мои руки сжимают ремешок сумочки, пока я рассматриваю серые стены и черную плитку. С потолка льется мягкий желтый свет, и я вижу, что впереди меня ждет кто-то в черной одежде.
Мой взгляд останавливается на черной балаклаве с черепом, и я задумываюсь о том, чтобы сделать разворот.
Это совсем не пугает.
Я понимаю, что маски нужны для защиты личности, но, черт возьми, они могли бы выбрать что-то более утонченное.
— Добрый вечер, мисс Блейкли, — говорит женщина. — Не хотели бы вы присесть со мной, чтобы мы могли обсудить все интересующие вас вопросы?
На моих губах появляется неловкая улыбка. — Пожалуйста.
— Сюда, — пробормотала она.
Я следую за ней в уютную зону. Здесь есть диваны и столы, за которыми сидят люди и наслаждаются напитками.
Мне нравятся папоротники, расположенные между столиками. Это позволяет парам уединиться.
У одной стены стоит барная стойка, а между столиками и диванами перемещаются официанты.
Атмосфера кажется профессиональной, и это немного скрашивает мою боязливость.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — говорит женщина, которой поручено приветствовать меня.
Обратив на нее внимание, я сажусь на черный кожаный диван и кладу сумочку на колени.
Мои глаза встречаются с ее карими, и, не зная, что сказать, я жду, пока она заговорит первой.
— Добро пожаловать в Paradiso.
Я не могу сказать, улыбается ли она.
— Спасибо.
— Мы хотим заверить вас, что ваша конфиденциальность превыше всего. Все, что вы решите сделать, останется между вами и вашим партнером или партнерами.
Партнеры. У ада больше шансов замерзнуть.
— Вы попросили о разговоре с мужчиной. Это так?
— Да.
— Вы не указали ни возраста, ни характера, ни внешности.
— Все это не имеет значения. — Чувствуя себя неловко, я крепче сжимаю сумочку. — Мне просто нужен мужчина, с которым я могу поговорить.
— Как скажите. — Она жестом приглашает официантку подойти ближе. — Хотите что-нибудь выпить?
— Да, конечно. Хорошо бы мартини.
Она делает заказ и снова смотрит на меня. — Я хочу заверить вас, что это безопасное место, где вы можете исследовать и воплощать свои фантазии. Здесь повсюду установлены камеры, и мы придерживаемся политики абсолютной нетерпимости, если кто-то из участников нарушает правила, установленные другой стороной.
Я киваю и смотрю на других людей, гадая, с кем из них я буду разговаривать.
— У вас есть вопросы? — спрашивает она.
— На данный момент нет.
— Тогда я оставлю вас наслаждаться вечером. Если в течение вечера ваши пожелания изменятся, просто сообщите об этом любому из сотрудников, и они помогут вам.
Кивнув, я наблюдаю за тем, как она встает и уходит, и, чувствуя еще большее беспокойство, начинаю покусывать нижнюю губу.
Я снова оглядываю других членов клуба и нахожу все... нормальным.
Я ожидала, что здесь будет царить буйная атмосфера. Люди занимаются сексом везде, где есть свободное место, но это место довольно приличное.
Официант приносит мне мартини, и я бормочу: — Спасибо.
Набравшись смелости, я делаю пару глотков, и как раз в тот момент, когда я отправляю оливку в рот, ко мне подходит мужчина.
Черт. Ну вот, началось.
На вид ему около сорока, его волосы цвета соли и перца седеют на висках.
Когда он подходит ко мне, я встаю и говорю: — Привет, я Саманта.
Кривая улыбка растягивает его рот, и он выглядит таким же нервным, как и я.
— Привет, я Дойл. Приятно познакомиться.
Когда я снова сажусь, мы просто смотрим друг на друга. Когда становится ясно, что он не собирается говорить первым, я прочищаю горло и нервно хихикаю. — Это совсем не неловко.
Его улыбка немного расширяется. — Да. Ты здесь впервые?
— Да. Решила вот попробовать. А ты?
— Я тоже девственник.
Хорошо.
Мы неловко улыбаемся друг другу, прежде чем я делаю еще один глоток своего напитка.
Дойл откидывается на спинку дивана и оглядывается по сторонам, и я пользуюсь моментом, чтобы посмотреть на него.
Он кажется безобидным. У него нет ни одной крепкой мышцы, так что есть все шансы, что я смогу победить его в драке.
Эта мысль помогает мне достаточно расслабиться, чтобы спросить: — Чем ты любишь заниматься в свободное время?
Его взгляд возвращается ко мне, и он на мгновение задумывается, прежде чем ответить: — Я никогда не упускаю возможности отправиться в поход. Я люблю рыбалку и охоту. Тебе нравится бывать на природе?
Нет. Я не люблю жуков и диких животных.
— Я не очень люблю походы и рыбалку. Мне нравится проводить выходные в домике в горах или на пляже.
— О. Хорошо, — отвечает он, не похоже, что впечатленный. — Так чем ты зарабатываешь на жизнь?
— Я работаю личной помощницей, а ты?
— Я бухгалтер.
Он снова обводит нас взглядом, пока я допиваю остатки своего мартини.
Я ожидала, что у меня начнется приступ паники, но вместо этого я могу умереть от скуки. Это хорошо.
Улыбаясь, я расслабляю мышцы, и когда Дойл снова смотрит на меня, он выглядит немного озадаченным, заикаясь: — Т-ты красивая, когда улыбаешься.
Его лицо краснеет, и мне становится жаль парня.
— Я думаю, мы отлично справляемся с ролью новичков, — говорю я, надеясь, что это поможет ему расслабиться.
— Да?
Кивнув, я хихикаю. — Мы еще не набросились на него. Я воспринимаю это как победу.
— Точно. — Он машет рукой официанту и заказывает пиво.
Официант забирает мой пустой бокал и спрашивает: — Хотите еще мартини, мисс Блейкли?
— Пожалуйста.
Когда мы снова остаемся одни, Дойл спрашивает: — Почему ты здесь?
Чтобы восстановить утраченный контроль и научиться снова доверять мужчинам.
Моя улыбка дрогнула, когда я ответила: — Просто поговорить. А ты?
— Несмотря на то что мы живем в городе с восьмимиллионным населением, трудно встретить единомышленников, а приложения для знакомств - не мое.
Я бросаю взгляд в сторону и встречаюсь глазами с одним из сотрудников, который стоит, скрестив руки на груди, и наблюдает за нами.
Ого. Здесь действительно серьезно относятся к безопасности.
Несмотря на то что он одет так же, как и все остальные сотрудники, по тому, как его одежда облегает тело, ясно, что он проводит много времени в спортзале.
Я все еще смотрю на сотрудника, когда он уходит. В его движениях есть что-то знакомое, но тут официант привлекает мое внимание, ставя мартини на столик между мной и Дойлом.
https://t.me/bookswithlovefromgg
Глава 5
Франко
Когда я шел к главной части Paradiso, мои мысли были заняты мисс Блейкли.
Сегодня эта женщина произвела на меня впечатление.
С момента моего прихода в офис и до нашего ухода она работала так быстро, что я с трудом поспевал за ней. Это превратилось в чертово соревнование, и темп был неумолим.
Улыбка угрожающе тянется к уголку моего рта, потому что сегодня мисс Блейкли была именно таким помощником, которого я искал с момента основания компании.
Войдя в главную комнату, я окидываю взглядом членов клуба, которые наслаждаются напитками. Я замечаю нового мужчину, разговаривающего с блондинкой, и по мере того, как я продолжаю идти, ее лицо начинает появляться в поле зрения.