Сладостное заточение - Нева Олтедж
— Ты знаешь, кто это был? — спрашиваю я.
— Да. Парень из тюрьмы. Между нами были некоторые разногласия, но он вышел несколько лет назад.
— Должно быть, большие разногласия, раз он пытался убить тебя сейчас. Как он тебя нашел?
— Я бы тоже хотел узнать ответ на этот вопрос. — Он протягивает руку и касается моей щеки. — Ты в порядке, ангел?
Его прикосновение обжигает мою кожу, жар от него распространяется по мне, пока не становится трудно дышать. Глаза Массимо не отрываются от дороги, пока он проводит большим пальцем под моим глазом. Быть под обстрелом вряд ли приятно, но внезапно все становится не так уж плохо.
— Да, — бормочу я. — Конечно.
Пока мы едем к дому Массимо, его внимание постоянно переключается между дорогой впереди и зеркалом заднего вида. Он беспокоится, что за нами кто-то следит? Не думаю, что дело в этом. Он не оглядывается назад и не смотрит в боковые зеркала с каким-либо настороженным намерением. Мы останавливаемся на светофоре, когда его брови внезапно хмурятся, а взгляд метнулся обратно в зеркало.
— Заткнись, придурок, — бормочет он. — Мне надоели твои постоянные придирки.
Я моргаю, в замешательстве.
— Что?
— Прости. Я просто… Ничего. Ничего. Он качает головой. — Черт.
Всю оставшуюся часть нашей поездки я не могу не наблюдать за ним. Массимо вообще ничего не говорит. И все же я волнуюсь за него. Я видела его вспыльчивость. Она, конечно же, никогда не была направлена на меня, хотя со всеми остальными он, похоже, не может ее контролировать. Он безжалостен. Резок. Нетерпелив. Само по себе это довольно странно, учитывая его скрупулезность и целеустремленность. Его такт и способность делать расчетливые ходы. Если он не сможет сохранить самообладание во время встречи с Советом, это не кончится ничем хорошим. Для них, а самое главное, — для него.
— Есть ли у тебя предположения, почему этот парень хотел тебя прикончить? — спрашивает Сальво, наливая виски на два пальца в стакан и передавая его мне.
— Он пытался несколько раз обокрасть меня. Поэтому я взял на себя смелость избавить его от одной из его владений.
— В тюрьме? Что это было? Деньги? Сигареты?
Я делаю большой глоток и наслаждаюсь жжением в горле.
— Его селезенка.
Ножка стула, которую я использовал для своей работы, вызвала значительную перфорацию желудочно-кишечного тракта. Что гарантировало, что ублюдку придется всю оставшуюся жизнь срать в пластиковый пакет. Так что да, у него был на меня зуб. Вот только он никак не мог знать, что я вышел из тюрьмы, и уж тем более не мог найти меня за считанные дни. Без посторонней помощи. Как только мы вернулись домой, я попросил Пеппе проверить машину на наличие жучков. Он обнаружил устройство слежения, установленное на шасси.
— Что ж, я рад, что ты выбрался без единой царапины. Не то чтобы я ожидал чего-то другого. — Сальво смеется и отпивает свой виски. — Мне звонил наш источник. Пришли результаты токсикологического анализа Армандо. Цианид. Они не могут точно определить время смерти, за исключением интервала от восьми до десяти часов.
Итак, муж-психопат Неры все-таки оказался прав, как я и подозревал.
— Камеры на вилле Леоне ничего не зафиксировали? — спрашиваю я.
— Ничего.
— Держу пари, что за этим стоит тот же ублюдок, который заказал убийство Неры. Армандо и он, скорее всего, работали вместе, но когда этого идиота поймали, его заставили замолчать, прежде чем он успел заговорить.
Сальво качает головой.
— Армандо мог быть единственным ответственным за покушение на Неру. Он был по уши в долгах и брал деньги на стороне. Он, вероятно, испугался, что Нера его раскусила.
Я поднимаю бровь.
— А потом он каким-то образом умудрился поднести к своим сломанным рукам таблетку цианида и уйти? Нет. За смертью Армандо стоит тот, кто нарисовал на ее спине мишень с приказом об убийстве. Вопрос в том, кому выгодна смерть Неры?
— Ты заставил ее разорвать двадцатилетнее сотрудничество с албанским картелем. Душку — довольно мстительный парень. Это мог быть он.
— Мстительный — да. Но глупый. Эндри Душку ничего, кроме проблем, не получит от ее смерти. Слишком много всего не сходится.
— Что ты имеешь в виду?
Янтарная жидкость чарующе сверкает, когда я вращаю свой стакан. Она почти такого же теплого оттенка, как глаза Захары. Интересно, спит ли она уже.
— Массимо? Что не сходится?
Я встречаюсь взглядом с Сальво. Как давно мы знакомы? Почти три десятилетия? Я помню, как взломал шкафчик с алкоголем моего отца, когда мы были едва подростками. Помимо Захары и Пеппе, он единственный человек, которому я доверял свои планы. И он приложил все усилия, чтобы помочь мне со всем справиться все эти годы. Так почему же, черт возьми, у меня такое чувство, что я не должен делиться с ним этим конкретным ходом мыслей?
— Почему Армандо? — Я поднимаю глаза от стакана в своей руке. — Единственные два синдиката, которые имеют претензии к нам, это албанцы и Каморра. Однако у Душку есть свои люди, которые решают его «проблемы». У Каморры тоже. Так зачем же им вовлекать Армандо в их план?
— Чтобы убедиться, что мы их не заподозрим?
— Может быть. — Я опрокидываю остатки напитка и наклоняюсь над обеденным столом. Поверхность покрыта документами, которые Сальво принес с собой. — Давайте посмотрим, что у нас тут.
Справа находятся записи о наших законных предприятиях: отчеты о движении денежных средств казино и стриптиз-клубов, контракты со всеми нашими поставщиками, договоры аренды нашей коммерческой недвижимости, заказы на закупку строительной компании и журналы инвентаризации, банковские выписки, анализы доходности инвестиций и налоговые декларации.
Другая сторона стола покрыта отчетами обо всем нашем незаконном дерьме: ежемесячная таблица доходов за последние три года от закулисных азартных игр в казино Bay View, толстая бухгалтерская книга должников с суммами их задолженности и сложными процентными ставками, а также все заключенные сделки по отмыванию денег и кокаину.
Я тянусь за распечатками доходов за последние двенадцать месяцев в двух наших стрип-клубах в центре города. Мы едва выходим в плюсе; прибыль падает. А расходы растут последние пять лет.
— Мы уничтожаем бизнес стрип-клубов, — заявляю я. — Пусть юристы подготовят все к продаже обоих заведений.
Сальво смотрит на меня через стол.
— Тициано будет в ярости.
— Мне плевать. И ему лучше приложить больше усилий в своей новой роли, иначе он потеряет свое положение капо. Мне не составит труда найти кого-то более способного на его замену.
— Новой роли?
— Да. Он