Джуд Деверо - Ласковый обманщик
— Твой отец понятия не имел, что его мать имела отношение к гангстерам. Во всяком случае — отношение к настоящим гангстерам! Сегодня такое понятие, как «гангстер», звучит достаточно симпатично, и, кроме всего прочего, твой отец думал, что она убежала из-за пламенной любви.
— А ты считаешь, что она это сделала из-за чего-то другого?
Майк придвинулся так, что их носы соприкоснулись.
— Деньги! Убийство! Она что-то знала! Может, были тысячи причин для этого. Но, к сожалению, ни одна из них не была благородной. Именно поэтому ты, Сэм, отправляешься в Мэн. Так будет спокойнее.
Она глубоко вздохнула. Как бы то ни было, но он не сумеет ее уговорить уехать отсюда. Ей хотелось остаться в этом доме. Здесь ей нравилось. Ей нравился сад. Нравилось расположение дома. Ну и, конечно, в достаточной мере нравился сам хозяин. И если ей когда-нибудь еще понадобится помощь — чего, конечно, никогда не будет, — он именно тот, к кому она могла бы обратиться.
— Майк, — спросила она, — почему ты решил заняться изучением биографии этого человека? — Она посмотрела ему в глаза. — Только правду, Майк! Чистую правду, а не одну из твоих выдумок, как бы они красиво ни звучали.
Отпустив ее руку, он встал и подошел к окну.
— Это из-за моего дяди, — проговорил он и резко обернулся к ней. — Помнишь, Док сказал, что люди Скальпини постреляли много безвинных людей? Тогда, в клубе, помнишь?
Она кивнула.
— Мой дядя Майкл работал там. Он танцевал с женщинами, чьи мужья и приятели были слишком толстыми, чтобы с ними танцевать. Он был на танцевальной площадке, когда прибыли люди Скальпини. В него попало тридцать две пули… ниже пояса.
— Тридцать две? — прошептала она. — И он выжил после этого?
— Ну, если можно так сказать. Долгое время его жизнь висела на волоске. Но он не только сумел выжить, но даже научился ходить на костылях. Они с моим дедом в свое время вместе служили на флоте, и Майкл спас деду Грампу жизнь. Грамп привез дядю Майкла к себе в Чандлер, нанял лучший медицинский персонал и помог ему встать на ноги. Дядя жил в маленьком домике рядом с нами.
— Он был твоим другом?
— Лучшим другом. В такой большой семье, как наша, легко затеряться, но он всегда находил для меня время. Он никогда даже голоса на меня не повысил и постоянно был на моей стороне, даже если я оказывался не совсем прав.
— Кажется, он очень хороший человек, твой дядя.
— Да, он был очень хороший. Саманта увидела в глазах Майка печаль и поняла, что у них есть нечто общее — потеря близких людей…
— Так ты хочешь отомстить Доку за своего дядю Майкла?
— Ну, что-то в этом роде.
— А ведь если бы Скальпини не ранил твоего дядю, ты, возможно, с ним и не подружился бы. В моем случае иначе. Моя семья жила дружно, все вместе, но что-то, связанное с тем вечером 1928 года, раскололо ее на части. Так что я тоже имею право узнать всю правду. Я должна понять, что заставило мою бабушку уйти.
Он подошел и сел рядом с ней.
— Конечно, ты имеешь на это право. Я тебе буду каждый день звонить. Я бы тебе звонил в любом случае, но…
— Да?..
— Что «да»?
— Неужели звонил бы каждый день?
Он взглянул на нее так, будто не верил своим ушам.
— Ты всерьез полагаешь, что я отправляю тебя в городок, где каждый второй Монтгомери, и не буду каждый день тебе звонить? Ты что думаешь, я дурак, что ли, оставить тебя на них?
— И о чем же мы будем говорить? Может, о Доке?
Майк засмеялся и протянул руку, чтобы погладить ее по голове.
— Порой, Сэм, мне кажется, что у тебя явные пробелы в воспитании! Ты что, не знаешь, о чем часами могут болтать мальчик и девочка, которые неравнодушны друг к другу?
Саманта покраснела и потупилась. Эта его фраза впервые заставила ее задуматься, не поехать ли ей действительно в Мэн. Но она тут же взяла себя в руки.
— Я остаюсь здесь и занимаюсь розыском бабушки, — твердо заявила она, — и все, что ты…
Майк не дал ей закончить фразу. Он обнял ее, и их губы сомкнулись. Майк целовал ее с такой страстью, что Саманта почувствовала, как по телу ее пробежала дрожь.
— Ты что думаешь, я не хочу, чтобы ты осталась? Да я только и мечтаю, чтобы ты была со мной, Ты, пожалуй, единственный человек, кроме твоего отца, который проявил интерес к моему расследованию. Мой отец все время пилит меня, чтобы я закончил докторскую и защитился. Но зачем? У меня сердце не лежит к преподавательской работе, у меня нет желания протирать брюки где-то в конторе. Братья просто смеются над моими «гангстерами». Понимаешь, Сэм, может, дядя Майкл не единственная причина, почему я этим занимаюсь. Может, главная причина во мне самом. Я поставил перед собой чертовски трудную цель, и теперь очень важно — смогу ли я ее достичь. Когда я учился в колледже, математика для меня была сущий пустяк. Но я целыми днями просиживал в библиотеке за книгами, которые рассыпались в руках, а вокруг ходили девочки в коротких юбках…
Он состроил гримасу.
— Ну, короче говоря, это написание биографии было для меня своеобразным вызовом, но я часто отвлекался от работы и вообще это все не имело особого значения, пока не появилась ты. Ты сидишь рядом со мной и печатаешь мои материалы, мы разговариваем, обсуждаем их, у меня рождаются новые идеи и…
Майк нежно поцеловал ее ладони.
— И иногда ты позволяешь поцеловать тебя. Это просто потрясающе, Сэм. Просто отлично.
— Так это «отлично» и будет продолжаться впредь, — сказала она, сжимая его руку. — Майк, мы можем продолжать работать вместе. Мне тоже нравятся библиотеки. Мне тоже нравятся…
— Да! А мне нравишься ты — живая! Она отпрянула от него.
— На сей раз не будет по-твоему. Я остаюсь в Нью-Йорке и приступаю к поискам бабушки. Насколько я понимаю, выбор у тебя невелик: или я остаюсь здесь, в этом доме, с тобой и мы вместе продолжаем начатое дело, или я переезжаю на другую квартиру и провожу поиски самостоятельно.
— Сэм, это все слишком серьезно. Это очень опасно. Ну зачем тебе так рисковать? Мы можем отложить поиски, а через пару лет — судя по тому, как выглядит Док, он больше не протянет — возвратимся к работе…
— Так в этом-то и дело, Майк! Ты что, не понимаешь? Если еще жив Док, то и моя бабушка, может быть, еще жива.
— Я не вижу связи.
Она жестко на него посмотрела. Когда они только познакомились, он мог ее обманывать и многое скрывать от нее так, что она этого не замечала. Но не теперь. Она чувствовала, что сейчас он не откровенен с ней. Его выдавали сжатые губы.
— Ты что-то от меня скрываешь, — прошептала Саманта, — я же вижу по твоему лицу.
Майк встал с дивана, но она преградила ему путь.
— Что тебе известно?
— Ничего, — зло буркнул он, отвернувшись.