Сандра Браун - Любовное пари
Когда она разделась и улеглась рядом с ним, Тай прижал ее к себе и заговорил:
— Ну вот, теперь, когда мы с тобой обсудили все твои условия, когда ты знаешь, что моя любовь нисколько не угрожает твоей независимости и твоей карьере, теперь, когда ты наконец окончательно успокоилась, позволь сказать о моих чувствах к тебе. — Отведя с ее лба непослушные пряди золотистых волос, он зашептал:
— Я люблю тебя, Санни Чандлер. Я влюбился в тебя с первой же минуты. Даже если бы не было никакого пари с Джорджем, я бы все равно захотел как можно скорее уложить тебя в постель. В случае необходимости я был готов поехать за тобой куда угодно, не только в Новый Орлеан. Я хочу быть твоим защитником. Хочу, чтобы все знали, что ты — женщина Тая Бьюмонта, его возлюбленная, его супруга. И любой, кто посмеет тебя хоть словом обидеть, будет иметь дело со мной, а я, как тебе уже известно, страшен в гневе. Ты и радость моя, и мое горе… Я так люблю тебя…
Едва слышно рассмеявшись, она нежно провела кончиками пальцев по его губам.
— То же самое я могу сказать о тебе, любимый, — прошептала она, и ее глаза вспыхнули счастьем. — Почему ты не был таким романтичным и нежным с Самого начала?
— Тогда бы у меня ничего не получилось. Я бы не сумел пробиться к тебе. Поэтому я решил сделать так, чтобы ты сама влюбилась в меня.
— Значит, ты такой умный, да? — лукаво улыбнулась она.
— Ужасно умный, — подтвердил он без тени иронии.
Обхватив руками его шею, она притянула Тая к себе. Его руки нежно заскользили по ее обнаженному телу…
— Тай, — выдохнула Санни, — не трогай меня там…
— Разве тебе не нравится?
— Нравится, еще как нравится, но если ты не остановишься, будет поздно…
— Давай проверим. Спорим, я сумею удержать тебя, Санни Чандлер?
Примечания
1
Имя «Санни» можно перевести с английскою как «солнышко»