Адриано - Оливия Торн
— Серджио знал, — тихо говорит она.
Она думает о том парне, которого я застрелил прошлой ночью, — о том, кто держал ее мать на мушке.
Серджио был в полном ужасе, и это заставляет меня задуматься.
Кто бы ни стоял за этим, он должен быть очень влиятельным, чтобы заставить закоренелого гангстера так испугаться.
Но я не хочу пугать Бьянку больше, чем нужно. В конце концов, ее отец все еще находится где-то там.
Надеюсь, живой.
— Однако Серджио был немного выше в пищевой цепочке. Нет, кто бы ни стоял за этим, он старается держаться как можно более незаметно… что означает, что они, вероятно, не распространялись о твоем отце. — Я пожимаю плечами. — Я узнаю об этом, как только увижу лица тех, кого ты спросишь. Именно поэтому мне нужно быть там с тобой.
— Ты мог бы быть моим парнем, — предлагает она.
Я смотрю на нее.
А она закатывает глаза.
— Я имею в виду, что ты можешь вести себя, как мой парень. Господи.
— … хорошо, — говорю я ворчливо. — Да, будет лучше, если они будут думать, что я твой парень.
— Тогда тебе точно нужно переодеться.
— Почему?
— Потому что девчонка, одетая как я, не будет общаться с парнем, одетым как ты.
Она жестом показывает на свой наряд, который мне очень нравится, потому что он демонстрирует ее изгибы, не показывая слишком много кожи.
То есть, если бы мы были вдвоем, я бы с удовольствием полюбовался ее грудью.
Но мне неприятна мысль о том, что на нее смотрят другие мужчины.
На самом деле, если я думаю об этом слишком долго, это начинает меня злить.
— Значит, ты говоришь, что я должен одеться попроще, — говорю я.
— Именно так.
— У тебя уже есть идеи?
— Может быть, Gap?
— НЕТ.
Она смеётся.
— Нам нужно, чтобы ты выглядел, как обычный парень — если ты не хочешь, чтобы у людей возникли подозрения.
— Обычный — это хорошо, но я не надену ничего из Gap.
Она смеется еще сильнее.
— Что случилось — слишком большой скачок от Prada к брюкам с защипами?
Я хмурюсь.
— Ладно, ладно. Знаешь, в Санта-Мария-Новелла есть классный магазин. Там я купила одежду себе. Может, пойдем туда, и я подберу что-нибудь тебе?
— … хорошо, — ворчу я.
Я просто знаю, что буду жалеть об этом.
Глава 40
Адриано
Я никогда в жизни не был в магазине одежды.
И жалею, что не продолжил эту тенденцию.
— Это место — гребаная дыра, — говорю я Бьянке, когда мы входим в магазин.
— Ш-ш-ш, — сердито шипит она, а потом шепчет.
— Это не дыра — это круто.
Я еще раз смотрю на магазин и решаю, что он достаточно интересный, в богемном стиле. Он находится в очень старом здании с деревянными стропилами и кирпичными стенами. Среди десятков и десятков стеллажей с одеждой стоят старые манекены, одетые во всевозможные вещи — от футболок в стиле панк-рок до бальных платьев.
Это интересно.
А вот картины, висевшие на стенах, отвратительны. Они бросаются в глаза, а множество коллажей с претенциозными фразами типа «ЭТО ИСКУССТВО» собраны из журнальных вырезок, как записка заложника.
Пятилетний ребенок мог бы сделать лучше.
И не стоит говорить о клиентуре.
В магазине всего четыре человека, но все они художественно озабоченные двадцатилетки. И у всех у них пирсинг в губах, носах и везде.
Когда я вхожу, они с открытым презрением уставились на меня — как будто это я странно выгляжу.
Я просто игнорирую их и следую за Бьянкой к мужским стеллажам.
— Мы купим тебе джинсы… о, вот True Religion… Интересно, есть ли у них старые рубашки Ed Hardy?
— Что?!
— Я думаю, надо одеть тебя как гламурного мажора. Или мы могли бы одеть тебя как рокера… или студента-художника…
— А можно просто как обычного человека?
Она смеется.
— Я уже предлагала Gap, и ты сказал «нет». К тому же, с твоей внешностью и татуировками ты совсем не обычный.
Это звучит как комплимент… наоборот.
Она снимает с вешалки одну вещь за другой и складывает их на руку.
— Ты не спросила мой размер, — говорю я.
Она, не глядя на меня, называет сантиметры моей талии и плеч.
Она чертовски точна.
— Откуда, блядь, ты это знаешь? — спрашиваю я в шоке.
Она снова окидывает меня взглядом.
— Студентка факультета моды, помнишь? Я целыми днями смотрю на размеры людей. Через некоторое время начинаешь хорошо ориентироваться. — Она возвращается к просмотру. — Наверное, нам стоит купить тебе и обувь. Хорошо бы Doc Martins, если они есть твоего размера…
— А что не так с моей обувью?
— Ты не можешь носить джинсы из дешевого магазина и туфли за тысячу долларов, чувак.
Ладно, она права.
— Пошли примерим, — говорит она, протягивая руку с кучей одежды.
Мы идем в подсобку. Для такого магазина примерочные оказываются на удивление хорошими — много места, зеркала с трех сторон и настоящие двери вместо штор.
Мне нравятся многочисленные зеркала…
В основном потому, что я могу видеть Бьянку со всех сторон в бесконечных отражениях.
Madonn, какая задница…
А эта грудь в топике…
Блядь.
Она кладет одежду на деревянную скамью.
— Хорошо, — говорит она с ухмылкой. — Раздевайся.
Я ухмыляюсь в ответ.
— Это единственная причина, по которой ты привела меня сюда, не так ли?
— Не льсти себе. Я уже все видела.
— Насколько я помню, ты не только видела, но и делала многое другое.