Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2
– Добрый день, сеньорита, – вежливо поздоровалась Марисабель. Учительница понравилась ей с первого взгляда.
– Здравствуй, – взволнованно ответила Джоана. – Ты хочешь учиться балету?
– Да, очень хочу, – с жаром подтвердила девочка. – Я с детства любила танцевать и раньше занималась балетом.
– Значит, решено, – с улыбкой смотря на дочь, сказал Луис Альберто. – Вы можете приступить к занятиям в любое время. Завтра вас устроит? Тогда в четыре.
– Да, конечно, – еще не совсем веря в удачу, ответила Джоана.
Она шла по улице, и ей казалось, что она не идет, а летит в танце. Но верно ли, что эта девочка ее дочь?
…Тот же вопрос задавала себе сестра Урсула. Она просмотрела все книги регистрации детей, которые лежали у нее на столе. Там не было упоминания о дочери сеньориты Смит. Сестра попросила принести другие книги. И скоро нашла в них то, что искала. Да, сестра Хименес не обманула Джоану. Ее ребенка забрала семья Сальватьерра.
Когда Марианна вернулась домой, Марисабель бросилась к ней, с восторгом рассказывая об учительнице танцев, о том, какая она добрая и красивая.
– А какая прекрасная фигура у сеньориты Смит! – восхищалась она. – Как бы мне тоже хотелось быть такой! Она просто красавица. Она придет завтра в четыре, ты можешь с ней познакомиться.
– Завтра в четыре я не могу, – серьезно ответила Марианна, у которой на это время была назначена встреча с декоратором.
– Я так и знала! – в отчаянии закричала Марисабель. – Поэтому я и решила учиться балету. Чтобы хоть чем-то занять себя и не скучать в одиночестве!
– Но, дорогая, – пыталась успокоить ее Марианна, – я начала благотворительную работу в госпитале и не могу ее бросить.
– Марисабель, – вступился за Марианну Луис Альберто, – ты несправедлива к маме. Она всегда любила помогать людям.
Мария позвала всех к столу.
– Я просто сгораю от нетерпения, когда начнутся уроки, – болтала Марисабель за обедом. – А учительница такая симпатичная. И лицо доброе. Но знаешь, мама, я бы на твоем месте задумалась. Вдруг она папе понравится?
– Марисабель! – укоризненно оборвал девочку Луис Альберто.
– Я пошутила, – сделав невинные глаза, ответила та. – Папочка, ты же не обращаешь внимания на такие шутки? К тому же жена тебе доверяет, правда, мама?
– Я пойду немного отдохну, – сказала Марианна и встала. Ей вдруг очень захотелось побыть одной.
Луис Альберто поднялся вслед за ней.
– Ты, надеюсь, не восприняла серьезно слова Марисабель? – спросил Луис Альберто. – И что у нее вдруг за вызывающий тон в разговоре с тобой? Или, может быть, ты и вправду не совсем доверяешь мне? Может быть, из-за того случая с Сарой?
– Ну что ты, – улыбнулась Марианна. – Тогда я была виновата сама. Прошло много лет, и я не сомневаюсь в тебе.
Глава 26
Прямо из дома сеньоров Сальватьерра Джоана направилась к своей тетушке Росарио, которая единственная из всей семьи знала об отданной в приют девочке. Дверь открыл неуклюжий и нерасторопный слуга Хайме, которого тетушка хоть и ругала каждый день, но продолжала держать. Джоана попросила его доложить о себе. И скоро в прихожей послышались знакомые причитания:
– Джоана, детка, какой приятный сюрприз, я не верю своим глазам! Давно ли в Мексике, почему не сообщила о приезде? – сыпала словами тетушка, не давая Джоане возможности ответить. – Ничего не понимаю! Иди сюда, садись, рассказывай, что у тебя нового? Где твой багаж? Где ты остановилась? Хочешь чаю? Хайме, Хайме, принеси нам чаю! Ну, что же ты молчишь, Джоана?
Джоана улыбнулась – тетушка была в своем репертуаре.
– Никто не должен знать, что я здесь, тетя Росарио, – ответила она. – А остановилась я в одном отеле.
– В одном отеле! – всплеснула руками тетушка. – Почему ты не остановилась в своей комнате? А, ну, раз такая секретность! Но твой отец, детка, совсем не заходит ко мне. Иногда, очень редко, мы разговариваем по телефону. Так что твоя комната скучает по тебе. Ну, рассказывай же, почему такая таинственность?
– Я приехала, чтобы найти свою дочь, – ответила Джоана.
От изумления тетушка замолчала и только смотрела на племянницу широко раскрытыми глазами. Джоана между тем продолжала:
– Просто я не могу жить, зная, что у меня есть дочь и что она далеко от меня. И кажется, я ее уже нашла.
Потрясенная до глубины души тетушка, не отрываясь смотрела на нее.
А ничего не подозревающая Марианна в назначенное время снова встретилась с декоратором. Теперь квартира уже приняла почти жилой вид. На полу лежал великолепный ковер нежного зеленого цвета, который прекрасно гармонировал с новой мебелью. В коридоре у дверей в спальни находился столик с телефоном. Марианна купила акции телефонной компании и надеялась, что в самом недалеком будущем телефон уже будет подключен.
– Дорогая донья Чоли, – сообщила медсестра Верхиния, входя в палату, где Чоли развлекала Филипе и Бето анекдотами, – у меня к вам новость. Только что доктор сообщил мне, что в понедельник вас выпишут. Это не значит, что вы совсем здоровы, но домой вернуться сможете.
– Наконец-то! – обрадовалась донья Чоли. – Конечно, обо мне здесь заботятся, но как мне надоело в этой палате!
– Как хорошо! – воскликнули Филипе и Бето.
– Но, – предупредила Верхиния, – дома тоже нужно будет соблюдать режим.
Как только медсестра вышла, в палате появилась Марианна.
– Сеньора, у нас такая новость, – бросился к ней Бето. – Маму выписывают в понедельник, так сеньорита Верхиния сказала!
– Замечательно, – обрадовалась Марианна и, присев на стул у кровати, сказала: – Вот видите, донья Чоли, вы и поправились. Но никакой работы, слышите, вам необходим абсолютный покой, пока вы полностью не восстановите свое здоровье.
– Но я же не могу сидеть, сложа руки, – возражала Чоли. – Я просто не привыкла.
– Придется привыкать, – ласково убеждала ее Марианна. – Нужно точно соблюдать предписания врача.
– А кто будет за меня вести домашние дела? – устало улыбнулась Чоли.
– Ну, во-первых, – Марианна помедлила, не зная, как отреагирует донья Чоли на такую новость, – я не хочу, чтобы вы возвращались в свой старый дом. Вы будете жить в прекрасной большой квартире, которую я недавно сняла для вас. Там у вас будет все необходимое.
– Сняли квартиру? – повторила Чоли, еще не вполне понимая смысл этих слов.
– Но зачем это, сеньора? – растерянно спросил Бето.
– Твоя жизнь должна измениться, Бето, – серьезно сказала Марианна. – Ты будешь учиться, приобретать профессию. Важно, чтобы ты мог жить удобно и уютно.
– А как же наши вещи? – недоумевал Бето.
– Можете забрать все, что вам захочется, – Марианна улыбнулась при воспоминании о жалком скарбе, который остался в комнатушке Чоли. – А остальное достанется новым жильцам. Филипе, вы можете сообщить хозяину, что жилье освобождается?