Фиона Уокер - Скажи «да»
– Таш, это Ричи. Дорогой, это жених Таш, Найл О'Шонесси. У них свадьба летом. Я уверена, на будущий год они дадут нам пару дельных советов.
– Очень приятно! – Ричи протянул руку. Он был гигантских размеров – почти под два метра ростом, широкоплечий, как игрок в регби. Плечи его казались квадратными, как, впрочем, и лицо, и нос, и даже прическа.
– Взаимно. – Найл пожал ему руку.
– Пойдем поболтаем о свадьбе. – Кристи взяла Таш под руку.
– А? Хорошо, – Таш удивленно вскинула брови: Кристи впервые заговорила с ней на эту тему.
– Хьюго просто выводит меня из себя, – прошептала Кристи, как только они отошли на безопасное расстояние от Ричи. – Если увидишь его, скажи, чтобы он немедленно это прекратил.
– Что?
– Вести себя подобным образом. – Глаза Кристи загорелись, как у пантеры, готовящейся к прыжку. – Он весь вечер флиртует с какой-то тощей брюнеткой.
Когда Таш наконец удалось вырваться из цепких рук Кристи, она отправилась на поиски Найла. Однако эта задача оказалась не из легких: на каждом шагу ее останавливали знакомые. В конце концов она сдалась и взяла бокал белого вина, услужливо предложенный молоденькой официанткой.
Праздник удался. Хьюго поступил, по ее мнению, очень разумно, искусственно не объединяя гостей в группы по интересам и не устраивая тематических вечеринок. Он даже не украсил дом, а просто открыл двери для всех друзей, накупил море вина и килограммы еды. В итоге все были счастливы.
Таш удивилась, как много, оказывается, у нее знакомых, как часто кто-то ее окликает. Впрочем, все жокеи, тренеры и спонсоры знают друг друга хотя бы в лицо. Она с радостью заметила в толпе ученика Хьюго, Стефана. Швед прославился в округе своими любовными похождениями, но был молод, восторжен, и поэтому ему многое сходило с рук.
– Таш! – Он наклонился и расцеловал ее (последний поцелуй пришелся в губы). Стефан выглядел еще выше и худощавей, чем раньше. Он был одним из немногих мужчин, рядом с которыми Таш чувствовала себя маленькой. – Ты потрясающе красива! – Его огромные глаза игриво оглядели ее с головы до ног.
Таш вспыхнула, но комплимент пришелся ей по душе. Полдня сегодня она провела перед зеркалом, стремясь быть похожей на Минти Блайт. На вечеринке должна была присутствовать Лисетт, и Таш помнила, как та высокомерно и пренебрежительно на нее смотрела. Естественно, и сегодня бывшая жена Найла будет выглядеть роскошно, так что Таш не хотела подвести его своей обычной небрежностью к внешнему виду. Новое платье из красного атласа сидело на ней идеально. Девушка с трудом уложила непослушные волосы в аккуратную прическу и осторожно, будто расписывала фарфор, подвела глаза – теперь они стали просто огромными. В довершение ко всему Таш накрасила пухлые губы и накинула на плечи дымчатое манто, которое ей когда-то подарила София.
– Боже! – Найл присвистнул, когда зашел за невестой в спальню. – Да ты красавица! Мне не стоит брать тебя с собой, у мужчин может остановиться сердце.
– Меня интересует только один мужчина, и его сердце горячее, как огонь. – Таш затаила дыхание, ожидая ответа.
– И он весь вечер будет ходить за тобой по пятам. – Глаза Найла искрились от смеха.
Таш была полна энтузиазма: такая реакция стоила часов, проведенных перед зеркалом. Неплохо было бы еще купить подходящие туфли, но не хватило времени. На Таш красовались все те же высокие нелепые сапоги из змеиной кожи. Но, несмотря на эту неприятную деталь, она была уверена в себе. Лишь одно обстоятельство грозило все испортить – то, что Найл променяет ее на барную стойку.
Среди гостей выделялись две женщины. Обе казались воплощением фации и сексуальной привлекательности.
Первая – София. Сестра Таш выглядела невероятно привлекательной в атласной рубашке от Версаче и изящных брючках от Гуччи. Блестящие волосы короной украшали ее прелестную головку.
Второй красоткой была Лисетт О'Шонесси.
У Таш перехватило дыхание, когда она увидела ее. Лисетт запомнилась ей по предыдущей встрече как нервная, очень худенькая брюнетка, бизнес-леди, карьера которой на грани краха. Как и многие женщины, переживающие кризис, она носила мужскую одежду и делала мужскую стрижку. Но даже тогда мужчины замирали, глядя на Лисетт.
Теперь Таш едва узнала бывшую жену Найла. Та отрастила волосы до плеч, и они, черные и блестящие, эффектно подчеркивали молочную белизну кожи. Лисетт была все так же худощава, но занятия в тренажерном зале принесли свои плоды: у нее появились аппетитные формы. Она выглядела прекрасно, как никогда.
Заметив взгляд Таш, Лисетт холодно улыбнулась ей и тут же отвернулась.
Таш оглянулась в поисках Найла, но его нигде не было видно. Зато к ней подплыла сестра и скептически оглядела ее с головы до ног.
– Здравствуй, ты очень похудела. – София чмокнула ее в каждую щеку.
Таш всегда терялась, когда София целовала ее. У сестры на каждый случай жизни было отведено определенное количество поцелуев. На своей свадьбе София торжественно поцеловала сестру три раза, последний поцелуй пришелся на сережку, так как Таш уже собиралась отвернуться. На следующем празднике София поцеловала Таш только один раз, и та напрасно замерла в ожидании, подставив вторую щеку напомаженным губкам сестры. И вот теперь Таш судорожно соображала, будет ли третий поцелуй, но София уже знакомилась со Стефаном.
– Этот противный Хьюго попросил наездницу по имени Люси Филд доставить нас на праздник. Всю дорогу она пила водку и болтала без остановки.
– Люси очень милая, – со смехом возразила Таш, заметав, как расширились зеленые глаза сестры. Легко представить себе поджатые губки Софии, оказавшейся рядом с маленькой и шумной Люси. Та, в отличие от Софии, была действительно благородного происхождения, но не придавала никакого значения ни одежде, ни этикету.
– Я ее почти не знаю, – София повела плечами и оглядела гостиную. – Гремучая смесь, а не гости! Хотя мы очень мило поболтали с Лисетт Нортон. Эта женщина – настоящая хищница, – сестра перешла на шепот, чтобы Стефан не смог услышать. – Я уверена, что она хочет окрутить небезызвестного нам блестящего кавалера.
Таш почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.
– Ты так думаешь? – Она обеспокоенно взглянула на сестру.
– Да. Она явно охотится за Хьюго, – прошептала та. Таш не понимала, почему озноб никак не проходит.
Ведь она ошиблась – София назвала имя «кавалера», до которого Таш не было никакого дела.
Глава семнадцатая
Таш нашла Пенни и Гаса в просторной кухне, где они с совершенно несчастным видом выслушивали бесконечные сетования Алисы Бошомп. Мать Хьюго не переставала ругать вечеринку. Загнав в угол незадачливых слушателей, эта дама, вся в облаке из шифона и в жемчужном ожерелье на тонкой шее, безостановочно щебетала.