Кимберли Рей - Где ты, любовь?
Когда она увидела, кто на нее смотрит, у нее перехватило дыхание.
— Только не говори, что ты мираж, игра моего воображения, — попросила она, протягивая руку.
— Нет, прости меня, Берта. Я пришел к тебе.
Холден подошел к ней, опустился на колени и прижался лбом к ее руке.
— Как же я виноват перед тобой! Я тогда струсил, позорно струсил. Я боялся, что ты вновь причинишь мне боль. Как же я был глуп! Ты никому и никогда не способна причинить боль. Ты любишь всех людей. И это чудо любви ты несешь в себе. Это тот волшебный свет, к которому я полетел как мотылек. Я не могу жить без этого света, Берта. Поверь мне. — Он замолчал, пытаясь справиться с волнением. — И прости меня.
— Холден, я так ждала тебя! Я верила, что ты придешь! Я люблю тебя. И это я должна просить прощения за то, что была ослеплена пустым блеском и не заметила нежного света настоящей любви.
— Значит, мы теперь всегда будем вместе? — спросил Холден, привлекая ее к себе.
— Да, — ответила Берта.
Она подняла на него свои огромные глаза, синие как высокогорные озера, и улыбнулась. Холден наклонился к ее губам… Они слились в единое целое… Теперь ничто не могло разлучить их.
Внимание!Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.