Ирэне Као - За всю любовь
Томмазо, отставший от Линды на несколько шагов, внезапно оказывается рядом.
– Красивые, правда? – произносит он, гладя ее по плечу.
Линда делает над собой усилие, чтобы скрыть эмоции, которые вот-вот вырвутся наружу.
– Вон те сделал Алессандро, – она указывает на фотографии.
– Твой друг? – Томмазо подходит ближе, чтобы прочесть имя.
– Да.
– Надо же! – он, потирая подбородок, отступает назад, чтобы рассмотреть фотографию целиком. – Не думал, что он побывал в стольких местах…
– А я знала, – коротко отвечает Линда.
– Ты видела его после того раза? – спрашивает Томмазо.
– Нет, – Линда подавляет прилив грусти, поднимающейся изнутри. – Мы больше не виделись.
Она говорит так, будто ничего страшного не произошло и она со всем уже смирилась. И все же боль в груди не уходит.
Она смотрит на Томмазо, отчаянно ища то, что бы ее отвлекло от мысли об Алессандро.
– Пойдем?
Линда хочет, чтобы он взял ее за руку и повел по узким улочкам и бесконечным просторам Лиссабона. И они будут идти так, пока не растворятся в настоящем и не достигнут места, где воспоминания не смогут ее найти.
Глава 9
Кудряшки завязаны в воинственный хвост. Она готова: iPod на запястье, облегающие шорты и майка, на ногах – голубые кроссовки. Линда направляется к двери, как вдруг видит, как ручка со скрипом поворачивается и входит Томмазо, – вид у него мрачный, он идет нервными шагами.
– Эй, Томми! Что стряслось? – Линда с удивлением смотрит на него. – Ты почему так рано?
Еще никогда он не возвращался домой раньше восьми вечера. А сейчас всего пять. Что-то не так. Судя по его мрачному лицу, он явно не собирается сделать ей сюрприз.
– Ничего, – он нервно фыркает и кладет портфель на диван у входа. – Я только что узнал, что мне нужно ехать в Бразилию, – сообщает он с видом человека, приговоренного к смерти.
– Нет! Когда?
– Вот прямо сейчас.
– Как это? – Линда все еще удивлена.
– К сожалению, дело срочное. И я там нужен, – говорит Томмазо, проходя в ночную зону мансарды.
– Исабель! Исабель, прошу вас! – нетерпеливо кричит он из спальни.
Потом обращается к Линде, которая ходит за ним, ожидая объяснений.
– Решение о поездке принял Пизано́, – продолжает Томмазо. В голосе его смирение и досада. – А когда за дело берется он, остается только склонить голову и согласиться.
Внезапно он снова принимается звать домработницу – опять безрезультатно.
– Да где, черт побери, Исабель? Когда нужно, не дозовешься… – говорит он с раздражением.
Линда задумчиво смотрит на него. Это уже чересчур.
– Ее нет. Вышла за покупками.
– Черт, мне рубашки нужны! – он пытается сдерживаться, но видно, что раздражен.
На этот раз у Лорда Совершенство что-то вышло из-под контроля. История повторяется.
– Не волнуйся, любимый, они там, она их только что погладила, – Линда указывает на чулан. – Если хочешь, я помогу тебе собрать чемодан.
Тон у нее заботливый и успокаивающий: она уже усвоила, что когда он нервничает, разговаривать с ним нужно только так. Обычно это работает.
– Спасибо, милая, – отвечает Томмазо.
Его взгляд прикован к дисплею iPhone. Он ждет сообщения от Юлиуса, но пока ничего не пришло. В такие моменты он начинает сомневаться в способностях своего ассистента, притом что он незаменим. Нужно же, в конце концов, уметь расставлять приоритеты в работе!
Линда достает чемодан-тележку Томмазо из гардеробной.
– Сколько ты там пробудешь? – спрашивает она, думая, хватит ли такого маленького чемоданчика…
– Не меньше недели, – сухо отвечает он, не отрываясь от телефона, будто ее здесь нет. – Это зависит от того, сколько продлятся переговоры.
Немецкий конкурент – крепкий орешек, нелегко будет с ним справиться. Он уже представляет, что его ждет. Но, к сожалению, чтобы добиться цели, нужно забыть о предрассудках – только циничность и целеустремленность помогают уничтожить соперников.
– Мне бы очень хотелось поехать с тобой! – говорит Линда с мечтательным видом, думая о солнечном пляже Копакабаны и стаканчике кайпириньи. – Но нужно доделать проект супругов Мендоза. Откладывать нельзя – они установили очень жесткие сроки!
В этот момент Томмазо, наконец, отрывается от телефона.
– Малышка, ты там со скуки умрешь, – он смотрит на нее с нежностью, от которой тает сердце. – Поверь мне, будет гораздо лучше, если ты останешься здесь. Говорю тебе это, а у самого сердце кровью обливается… – говорит он таким тоном, будто дает ценное указание. – С тобой я предпочел бы поехать в Бразилию в отпуск, а не на спецзадание.
– Да, я так и поняла, и все равно мне жаль… – с грустью отвечает Линда. Небольшое путешествие сейчас было бы очень кстати.
– Не волнуйся, любимая, я буду звонить каждый день, – успокаивает ее Томмазо.
– Я знаю… Можем перезваниваться по Skype – я буду видеть твое загорелое лицо и умирать от зависти!
Томмазо, улыбаясь, ласково гладит ее по затылку. Сейчас ему не очень-то хочется шутить.
Линда берет плечики с плотным синим льняным пиджаком.
– Положить его?
– Если поместится. Может, пригодится.
Он не привык, чтобы его женщина помогала ему собирать чемодан. Надин никогда этого не делала. Поэтому желание Линды подобрать одежду очень тронуло Томмазо. На нее это не похоже, и его сердце наполняется радостью.
– Помещается, любимый.
Линда аккуратно укладывает пиджак в оставшееся свободное пространство чемодана.
– Готово.
– Спасибо, родная! – Томмазо подходит к ней сзади и обнимает за талию, нежно целуя в шею. – Скоро за мной приедет Антонио. Отправляйся на свою пробежку, не волнуйся.
Линда поворачивается к нему лицом.
– Сам справишься? – спрашивает она, указывая на раскрытый чемодан.
– Да, остался только несессер, но с этим твой маленький мальчик справится и сам, как считаешь?
– Ну не знаю… – отвечает Линда, посмеиваясь. – Может быть, мамочке все же стоит немного ему помочь, – с этими словами она погружается в его объятия.
Она берет его лицо в свои ладони, заглядывает в серо-голубые глаза и жадно целует в губы. Ищет его язык, ощущая вкус поцелуя, будто хочет запечатлеть его в памяти на время разлуки.
– Счастливого пути, – говорит Линда, на секунду отстраняясь. – Звони мне! Не забудь о своей Пенелопе, которая ждет тебя дома, понял?
– Of course, baby, – отвечает Томмазо.
Затем он целует Линду, погружая язык в ее рот, пахнущий клубникой.
– Веди себя хорошо, малышка, остаешься за главную охранять нашу крепость!