Ненавижу тебя - Белла Джей
Под средиземноморским солнцем моя жена и наша двухлетняя дочь строили замки из песка. Вернее, моя жена строила, чтобы потом моя дочь могла разрушить их одним ударом ноги.
Солнечный свет отражался от рыжих волос Скайлы, как будто небеса пытались нарисовать корону на ее голове. Видит бог, она заслужила корону за то, что терпела мою задницу. Я заставил ее пройти через ад, попросил отказаться от всего ради шанса на то, чтобы мы стали семьей. И она сделала это, ни разу не оглянувшись назад. Ее жизнь, как Сиенны Уитлок, ушла в прошлое. Девушки, которая схватила меня за воротник, втащила в свое фойе и в свою жизнь, больше не существовало.
На ее месте появилась женщина, которая теперь стала моей женой и матерью моего ребенка.
— Хорошо, что ты проснулся, — махнула Скайла рукой в мою сторону. — Не мог бы ты принести синюю панамку? Ту, что с «Май литл пони»?
— Конечно.
Я порылся в куче полотенец и саронгов в углу, удивляясь, как много чертовых саронгов нужно одной женщине, а затем нашел панамку. Прежде чем выйти, я оглядел наш дом. Это не был огромный особняк с позолоченными люстрами и полированным мрамором. Вместо этого у нас был дом с двумя спальнями, оборудованной кухней, гостиной, заваленной игрушками, и примерно пятьюдесятью прорезывателями для зубов, валявшихся повсюду. Теперь наша жизнь была намного проще, уютнее и спокойнее, без посторонних шумов, которые больше не могли украсть наш покой.
Угроза, исходящая от семьи Эспозито, по-прежнему была реальной, и я всегда вспоминал о ней каждую ночь, перед тем как заснуть. У нас с Уотсоном был свой способ общения без прямого контакта, и мы постоянно следили за передвижениями картеля. У нас были упакованы чемоданы, а сейф набит коричневыми конвертами от Уотсона. Мы были готовы в случае надобности отправиться в путь в любую минуту. Но пока мы были в безопасности и счастливы.
Наша стена была увешана фотографиями нашей семьи — улыбающейся, смеющейся, целующейся. Среди висящих фотографий виднелась золотая рамка со словами, которые были искренним напоминанием о том, что наша семья не была полной. Но однажды она станет таковой.
«ДЖОЙ»4
— источник пылкого восторга,
то, что очень ценится и/или о ком заботятся. —
Я улыбнулся, зная, что кем бы мы ни были и куда бы ни отправились, моя Джой всегда будет со мной. Я поднес палец к губам, а затем приложил его к раме.
— Я люблю тебя, маленькая букашка.
Notes
[←1]
Инфекция мочеполовых путей.
[←2]
Государственный гимн Великобритании.
[←3]
Речь про фильм «Целитель Адамс» — биографическая трагикомедия режиссёра Тома Шедьяка, основанная на жизни известного врача и больничного клоуна Пэтча Адамса.
[←4]
Joy (англ. яз.) — радость.
Переводчик: Дмитрий С.
Редактор: Надежда И.
Вычитка: Екатерина Л.
Обложка: Дмитрий С.
Переведено для группы:
vk.com/bookhours
t. me/bookhours_world