Обман - Алеата Ромиг
— Да?
— Если мистер Портер не станет расспрашивать тебя о подробностях, тебе незачем делиться с ним тем, что мы выясним.
— А если станет?
Я пожала плечами.
— Я наследница корпорации Монтегю. Мы всегда ищем хороших людей для работы и управления нашим юридическим отделом. Прием на работу из местных университетов — одно из любимых занятий моего мужа.
— Да, Аделаида, кофе со сливками?
— Спасибо.
Я указала на пункт. Это была последняя поправка, последнее дополнение к завещанию моего отца. В верхней части отпечатанной страницы стояла дата с инициалами моего отца и Ральфа Портера.
— Что означает эта дата? — спросила я.
Мои туфли были аккуратно сложены в углу маленькой комнаты. Край шелковой блузки свободно свисал с юбки. Стол был полностью завален бумагами, включая обертки от сэндвичей, которые мы заказали несколько часов назад. Единственное, чего мне не хватало утром и днем, — это вина. И в то время как мое тело жаждало этого, мой ум был счастлив быть внимательным и бодрствующим.
Стивену было так же удобно. Пиджак и галстук исчезли, ворот рубашки расстегнут. Жалюзи на обоих окнах были закрыты, чтобы не пропускать послеполуденное солнце. Тем не менее, температура в маленькой комнате повысилась, несмотря на наши попытки управлять термостатом.
— Это дата, когда ваш отец одобрил этот документ.
Я смотрела, как сжимается моя грудь.
— Но почему? — спросил он. — Это важно?
Я покачала головой, хотя я не могла произнести ни слова.
— Это… это день его смерти.
Молодой человек рядом со мной глубоко вздохнул.
— Э-это… — пробормотал он, — не может быть правдой. Может, это опечатка?
— Может быть, и так. Он умер вечером, от сердечного приступа после того, как заснул.
Говорят, быстрая и безболезненная смерть подобна поцелую ангела. Мне всегда было интересно, как он заслужил поцелуй. Может быть, это и есть дополнение?
Стивен покачал головой.
— Ого, это просто… странно… совпадение.
Честно говоря, это вдруг показалось слишком уж случайным совпадением.
Я выбросила из головы мысли о смерти отца.
— Хорошо, расскажи мне еще раз об этой поправке.
Он отпил воды из бутылки.
— По сути, это квалифицирует положения статьи XII, статьи, которая касается брака… — его слова смягчились, как будто он с трудом верил, что такое может произойти после смерти, — … вашей дочери, Александрии Чарльз Монтегю Коллинз, с Эдвардом Брайсом Кармайкл Спенсер.
— Квалифицируется?
— В основном это говорит о том, что любая манипуляция любой из заинтересованных сторон изменяет положение.
— Если кто-то, вовлеченный в это соглашение, сделает что-нибудь, чтобы изменить результат… — перефразировала я.
— Извините, мэм, но в нем конкретно говорится, что если кто-либо попытается отговорить вас, помешать естественному развитию или остановить запланированное соглашение, то это лицо аннулирует свои активы или любые претензии на указанные активы.
— А как насчет этого? — спросила я, указывая на следующий пункт.
— В случае если брак не состоится, как планировалось, корпорация Монтегю останется жизнеспособной организацией; однако нынешний совет попечителей будет распущен, и вся корпоративная структура станет публичной компанией.
— Но в первоначальной статье говорилось, что она будет продана, а вырученные средства пойдут в «Фицджеральд Инвестмент»?
— Аделаида, так работают дополнения, это позволяет людям изменить свое мнение.
— А как насчет активов?
Стивен покачал головой.
— Если брак не состоится или кто-то из вас женится на ком-то другом, последняя воля и завещание вашего отца снова вступят в законную силу, где все заинтересованные стороны должны будут отстаивать свои права. Предполагая, что ранее упомянутое вмешательство не является проблемой, теоретически, имущество будет поровну разделено между живыми наследниками.
— Оно существует уже пятнадцать лет, и я вижу его впервые? Почему?
— У меня нет ответа. Я могу сказать вам, что после добавления дополнения и, по-видимому, смерти вашего отца, была попытка аннулировать это дополнение, сделать его недействительным. Председательствующий судья отказался отменить его.
Мне не нужно было спрашивать, кто предпринял эту попытку.
Я достала телефон из сумочки и включила камеру. Страница за страницей я фотографировала статью XII и дополнения к ней.
— Стивен, спасибо, — сказала я, когда закончила, — давай я помогу тебе сложить все это обратно в коробку. Можно ли забыть занести увиденное в каталог?
Он покачал головой.
— Я понимаю. Тогда можно ли просто сказать, что мы изучили содержание документов, не вдаваясь в подробности?
Его лицо расцвело.
— Поле для ввода слишком мало, чтобы описать все, что мы сделали.
— А кто знает об этом каталоге? — спросила я.
— Только те, кто ищет информацию. Она никому не дается автоматически. — Он пожал плечами. — Если бы это было так, вы были бы в этом списке.
Это было правдой.
— Еще раз спасибо, — сказала я. — Я бы с удовольствием угостила тебя выпивкой. Тебе ведь есть восемнадцать, не так ли?
— Да, мэм, и после сегодняшнего я бы хотел выпить.
— Я тоже, Стивен. Мне хочется отпраздновать это событие.