Kniga-Online.club
» » » » Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна

Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна

Читать бесплатно Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна. Жанр: Современные любовные романы издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Все хорошо. Прости, что не отвечала на твои звонки. Я была немного… сбита с толку.

– Мне нужно увидеться с тобой. Пожалуйста, Мелисса.

Она колебалась, и он настойчиво продолжал:

– Хотя бы ненадолго. Нельзя все оставить, как есть, милая. Нам нужно поговорить. И не по телефону.

Он был прав: им необходимо поговорить. Только она не была уверена, что, увидев его, не сломается. Не признается, как она несчастлива без него, с тех пор как ушла почти месяц назад.

– Мы можем встретиться, – медленно выговорила она. – Но я не хочу приезжать к тебе. Встретимся как-нибудь после работы.

– Сегодня? Я заеду за тобой к шести.

Мелиссе нужно было срочно написать рекламу шампуня и еще одну – суперхрустящего арахисового масла. Но в том состоянии, в котором она была сейчас, скорее всего, напишет о хрустящих волосах и экстра-пенном арахисовом масле.

Она вздохнула, смирившись с поражением:

– Хорошо. Знаешь, где это?

– Найду, – заверил он. И прежде чем закончить звонок, добавил: – Мел? Я очень по тебе скучал.

«Я тоже, – подумала она. – Я тоже».

Она тупо уставилась в экран, но тут мимо проходила Майя.

– Ищете вдохновения? – сухо спросила она.

Мелисса в тревоге выпрямилась. Большую часть времени с Майей было очень приятно работать, но одно было недопустимо: бездельничать на работе. За то короткое время, что Мелисса проработала здесь, видела, как мужчины превращаются в трясущееся желе, когда Майя поднимала свои идеально выщипанные брови.

– Нет, я просто… – начала она, но Майя не слушала. Нагнулась и вытащила из бутылочно-зеленой кофейной кружки Мелиссы подложенный под нее вариант рекламы шампуня.

– Сосредоточьтесь, – посоветовала она. – Если у вас ПМС, примите лекарство. А если это бойфренд, – возможно, он того не стоит.

В шесть двадцать, выдав две лирических страницы о шампуне с запахом клубники и еще одну о пользе арахисового масла для здоровья, она стояла на тротуаре у своего офиса. Майя ошибалась. Самир полностью того стоит. Но ей не мешало бы иметь внутреннюю силу Майи, думала она, жадно наблюдая, как Самир переходит дорогу. Ей грозила немедленная опасность превратиться в беспомощную лужицу желания.

Когда он наконец остановился перед ней, пришлось глубоко вздохнуть, чтобы не показать, как на нее подействовала его близость. Он выглядел так хорошо, что хотелось съесть его. Она упивалась видом Самира в джинсовой рубашке с открытым воротом и идеально скроенных бежевых брюках-чинос из хлопчатобумажного твила. Он похудел. Скульптурно вылепленные скулы выдавались чуть сильнее, чем раньше. А в глазах была тоска, которую ей захотелось прогнать поцелуями.

– Эй, – тихо сказал он, коснувшись ее щеки. – Так здорово тебя видеть!

Древесный запах его одеколона щекотал ноздри, а искушение прижаться к нему было почти неодолимым. Какое счастье, что она предложила встречу в публичном месте!

– И тебя тоже, – сказала она, как можно вежливее, пытаясь подражать Майе Кумар. Сильной, улыбающейся, со стальным стержнем. Она в тревоге вскрикнула и отпрыгнула, когда он нагнул голову, чтобы прижаться губами к ее щеке. Ох, теперь она подражает чихуахуа, а не Майе, и прохожие насмешливо на нее смотрели.

– Давай найдем место, где можно посидеть? – сказал он, изогнув губы в фирменной полудьявольской-полумальчишеской улыбке.

– Здесь недалеко есть маленький ресторанчик, – задыхаясь, предложила она. – Не слишком шикарный, но там можно поговорить.

Повернувшись, она направилась к ресторану. И при этом надеялась, что не споткнется и не упадет от волнения. Хуже всего – не знать, почему он здесь. Возможно, хочет просто вежливо поговорить, перед тем как окончательно разорвать отношения. А может, и нет. Судя по тому, как он смотрит на нее, хочет сделать гораздо больше, чем просто поговорить: темные глаза горели, как у романтического героя. Правда, в этот раз она была слишком не в себе, чтобы подшучивать на эту тему. Вместо этого опустила голову и сделала все, чтобы запомнить трещины на тротуаре.

Самир пошел рядом.

– Поздравляю с рассказом. Я только что закончил его читать. Не знаю, что сказать тебе. Мелисса, это блестяще. Я понятия не имел, что ты так прекрасно пишешь.

Было глупо испытывать такую радость. Она знала это. Пытаясь говорить как можно небрежнее, она ответила:

– Спасибо. Но во всем заслуга Майи. Она связала меня с редактором журнала. Будь я предоставлена себе, решила бы, что рассказ недостаточно хорош, чтобы посылать куда-либо.

– Тогда я рад, что ты встретила Майю. Хотя я все еще не простил ее за то, что украла тебя у «Максимус».

– У «Мендонка», – поправила она. – Мы пришли – это заведение с красной дверью. Здесь лучшая индийско-китайская кухня во всем городе.

Они вошли в скромный ресторанчик и нашли свободный столик в углу.

Самир подождал, пока официант плюхнул перед ними два меню и отошел, после чего прямо спросил:

– Почему ты ушла? Потому что я пригласил на вечер другую?

Мелисса прикусила губу.

– Нет. Дело не в этом. Я просто посчитала, что у нас ничего не вышло.

– Почему? – повторил он, подавшись вперед. – У нас, конечно, были проблемы, но мы всегда могли их обсудить. Что между нами было настолько плохо, что ты должна была уйти?

– Сэр… что будете есть?

Самир раздраженно вскинул голову, но маленький официант отказывался сдвинуться с места. Ресторану удавалось сохранять низкие цены за счет большого оборота посетителей: единственное, что здесь не поощрялось, – долгие размышления людей, занимавших стол и смотревших друг другу в глаза, но при этом ничего не заказывавших.

– Попроси либо курицу чили, либо идли по-маньчжурски, – подсказала Мелисса. – И диет-содовую для меня.

– Идли по-манчжурски? – повторил он, не веря ушам. – Что это такое?

Как обычно бывало с Мелиссой, беседа устремилась в то русло, которого он не ожидал.

Мелисса криво улыбнулась:

– Рисовые лепешки идли надрезают, обваливают в кукурузной муке, поджаривают и заливают маньчжурской подливой.

– Я, в общем, не просил рецепт.

– О, это очень вкусно, – заверила она. – Хотя в них достаточно чеснока, чтобы отпугнуть наступающую армию вампиров.

Самир передернулся.

– Мы будем курицу чили, – сказал он официанту. – И две банки содовой.

Как только парень умчался в направлении кухни, он насмешливо улыбнулся Мелиссе:

– Не слишком подходящее место для спокойной беседы, верно?

«Нет, и именно поэтому я его выбрала», – подумала Мелисса.

– Прости, – сказала она вслух: на этот раз, скорее, тетя Лиз, чем Майя Кумар. – Но здесь нет модных ресторанов. Придется обойтись этим.

Самир уже хотел ответить, когда мальчишка-официант вернулся с большой бутылкой содовой и двумя стаканами, которые, судя по состоянию его рукавов, только что вымыл в раковине.

Перейти на страницу:

Шома Нараянан читать все книги автора по порядку

Шома Нараянан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Двенадцать часов соблазна отзывы

Отзывы читателей о книге Двенадцать часов соблазна, автор: Шома Нараянан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*