Айрис Джоансен - Остров первой любви
И вдруг Дженни осенило. Ведь ей именно это и нужно – пробудить в Стиве ревность! Она как раз раздумывала над этим, когда появился Джеф – казалось, ей послала его сама судьба. Она попросит Джефа помочь ей, и он, конечно же, не откажется. Для Стива этот спектакль будет выглядеть очень убедительно, он сойдет с ума от ревности, если увидит ее с Броуди. Репутация, которой пользуется Джеф, его многочисленные любовные похождения ей только на руку. А если к этому прибавить то, что он красив, чрезвычайно популярен и, несомненно, талантлив? Конечно, она затевает опасную игру – но еще несколько недель назад она пообещала себе, что не остановится ни перед чем, лишь бы только достичь заветной цели. Она действовала строго по плану, но так ничего и не добилась. Теперь Дженни вынуждена приступить к осуществлению третьего этапа. Стив своим упрямством сам вынудил ее на это.
Дженни поднялась с шезлонга, накинула купальный халат и направилась к отелю. Она решила немедля посвятить Джефа в свои планы и заручиться его помощью. Она больше не станет терять время на пустые раздумья.
Поднявшись к себе, Дженни быстро приняла душ и оделась. Расчесав волосы и сделав легкий макияж, она снова спустилась вниз и направилась через людный вестибюль к «Комнате Идолов», где, как она знала, Джеф сейчас репетирует. У входа в ресторан стояли телохранители, которым, вероятно, кроме всего, было велено защищать Джефа Броуди от назойливых поклонниц. Но ее они пропустили, не сказав ни слова. Здесь все знали Дженни как жену Стива Джейсона.
8
Джеф был приятно удивлен, увидев Дженни за одним из столиков в пустынном помещении ресторана. Он был уверен, что она пришла, чтобы услышать его новые песни. Улыбнувшись ей и помахав рукой, он продолжал репетировать.
Когда репетиция закончилась, он отпустил музыкантов и, спрыгнув с помоста, поспешил к ее столику, вытирая на ходу полотенцем вспотевший лоб.
– Я очень рад тебя видеть, Дженни. Честно говоря, я не ожидал, что ты придешь во время репетиции.
– Я хочу попросить тебя об одной услуге, Джеф, – сказала Дженни, решив сразу перейти к делу.
– О какой услуге, Дженни? У тебя проблемы?
Во взгляде Джефа промелькнула тревога. Отбросив полотенце, он отодвинул стул и сел за столик напротив нее.
– Рассказывай, что у тебя стряслось.
– Ничего особенного, Джеф. Но мне понадобится твоя помощь…
И Дженни посвятила Джефа во все детали своего плана. Когда она закончила говорить, Джеф присвистнул, удивленно глядя на нее.
– Ты хочешь, чтобы Стив Джейсон приревновал тебя ко мне? А вдруг он убьет меня, если застанет нас вместе, – полушутливо-полусерьезно сказал он.
– Я обещаю, Стив тебя не тронет, – Дженни положила руку поверх его руки и заглянула ему в глаза. – Пожалуйста, Джеф, помоги мне. Спаси наш брак.
– Спасти ваш брак?
Джеф изумленно уставился на нее. Вздохнув, Дженни рассказала ему о том, какие странные у них со Стивом сложились отношения и как она пыталась сделать все, чтобы он увидел в ней женщину. Но у нее ничего не вышло. Когда Джеф безудержно расхохотался, уронив голову на стол, она обиженно проговорила:
– Я не вижу в этом ничего смешного, Джеф. Я рассчитывала на твою помощь – а тебе смешно.
– Прости, Дженни, – Джеф все еще задыхался от смеха. – Но то, что ты мне рассказала, невероятно. Ты говоришь, Стив женился на тебе, чтобы оберегать? От кого, от чего? И он ни разу не притронулся к тебе после свадьбы? Нет, нет, я просто не в состоянии в это поверить… То есть я верю тебе на слово, – поспешил уточнить он. – Я не сомневаюсь: все, что ты рассказала, правда. Но неужели Стив Джейсон не видит, какая ты привлекательная девушка? Как он может жить с тобой под одной крышей и оставаться холодным?
Дженни слегка покраснела при этих словах.
– Я думаю, он сдерживает свои чувства, – тихо проговорила она. – Если бы я поняла, что абсолютно неинтересна ему как женщина, я бы не стала затевать эту игру. – Немного помолчав, она добавила:
– Наверное, нам мешает то, что мы встретились тогда, когда я была еще ребенком. Он в некотором смысле заменил мне отца. Может, ему кажется, что он совершит какой-то дурной поступок, если… если удовлетворит свое желание.
Джеф покачал головой.
– Твоему мужу не мешало бы сходить к психоаналитику, – пошутил он. – А если серьезно, Дженни, я бы посоветовал тебе найти какой-нибудь другой способ, чтобы сблизиться со Стивом. Пробуждать в нем ревность – слишком рискованное дело. Стив Джейсон, если его по-настоящему разозлить, способен на все что угодно. И я пытаюсь отговорить тебя не потому, что боюсь за себя – в конце концов, я сумею защититься, не такой уж я слабак. Но что будет с тобой?
– Обо мне можешь не беспокоиться, – спокойно сказала Дженни. – Я не боюсь его гнева. – Снова заглянув в глаза Джефу, она спросила:
– Так ты мне поможешь?
Мольба в ее голосе и в ее взгляде заставила Джефа сдаться.
– Ладно, я сделаю то, о чем ты меня просишь, – нехотя согласился он. – Но запомни, что я пытался предостеречь тебя. И я очень сомневаюсь в том, что твой план приведет к чему-нибудь хорошему.
– Я ни за что не позволю Стиву поднять на тебя руку, Джеф.
– Послушай, Дженни, я не трус. Даже если мы со Стивом Джейсоном подеремся, это еще не самое страшное… – Джеф внимательно посмотрел на Дженни. Решимость, написанная на ее лице, ясно говорила ему о том, что она не отступится от своего плана. – Когда ты собираешься разыграть этот спектакль? – спросил он.
Дженни на минуту задумалась.
– Ну, скажем, дня через три. Тебя это устроит?
Джеф кивнул.
– В пятницу вечером у меня будет только один концерт, и я освобожусь пораньше. – На всякий случай он уточнил:
– Значит, ты хочешь, чтобы муж застал тебя в моем номере?
– Да, Джеф. В этом вся суть.
– Могу себе представить, как он на это прореагирует, – Джеф криво усмехнулся. – Что ж, Дженни, пусть будет так, как ты хочешь. Я лишь надеюсь, что наш маленький спектакль не повлечет за собой слишком серьезных последствий для тебя.
Дженни встала и порывисто поцеловала Джефа в щеку.
– Спасибо, – прошептала она. – Ты самый настоящий друг.
* * *В тот вечер Дженни, против обыкновения, не стала дожидаться Стива в гостиной. Из своей комнаты она слышала, как хлопнула входная дверь, но не поспешила к бару, чтобы приготовить для него аперитив. Когда, примерно через полчаса, она наконец вышла в гостиную, Стив был удивлен, заметив, что Дженни одета совсем не так, как одевалась в течение предыдущих недель, – на ней были легкие полотняные брюки и простая блузка. На лице не было никакой косметики, волосы были небрежно стянуты на затылке шелковой лентой. Всем своим видом она показывала, что на этот раз не стала прихорашиваться для него.