Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне
Когда мы с Валери вошли в комнату, у девочки перехватило дыхание. Её рот раскрылся, и она уставилась на стены.
— Они такие красивые, — сказала она и закружилась по комнате.
— Я сохранила всех своих Барби, которые у меня были в детстве, — сказала я ей. — Хочешь их увидеть?
Она кивнула, и я вытащила из своей гардеробной коробку, в которой они лежали.
— Моя сестра-близняшка всегда ненавидела Барби, — сказала я ей, вытаскивая ящик на середину комнаты. — Иногда мне удавалось заставить моего друга Лео играть со мной, но он мальчик, так что обычно, мне не с кем было ими играть. Хочешь поиграть со мной сейчас?
Это были волшебные слова. Мы открыли коробку и сразу же начали рыться в моей коллекции. Я была очень аккуратной в обращении со своими куклами, так что они были в идеальном состоянии и почти новыми.
Где-то минут через десять я оглянулась и увидела Робби, стоящего в дверном проёме и наблюдающего за нашей игрой. Пол в комнате был забросан огромной кучей одежды и куклами. Губ Харви коснулась одна из его фирменных улыбок, когда он вошёл. Меня охватило чувство нереальности и путешествия во времени, когда я увидела его стоящим в дверях, словно мы опять были подростками. Я улыбнулась в ответ, не сумев удержаться.
— Она никогда не захочет возвращаться домой.
— А может быть, таков мой план, — ответила я. — Может быть, я просто оставлю её.
— Скорее всего, ей это понравится. Не возражаешь, если я присоединюсь к вам?
Я кивнула, Робби вошёл в мою комнату, и уселся на пол рядом с Валери.
— Нет, папочка, — сказала она, толкая его. — Только девочки. Ты — мальчик.
Он громко засмеялся.
— А я не могу поиграть с вами?
— Нет.
— Но нам нужен кто-то, кто мог бы быть Кеном, — сказала я. Отыскав одного из Кенов, я протянула его Робби. — Ты можешь остаться, только если будешь за Кена. — Он удивил меня, когда взял куклу и начал играть. У меня сложилось впечатление, что Валери и Роби частенько так делают. Я закусила губу, наблюдая за их общением, они оба были такими милыми.
— Она — очаровательная, — сказала я ему.
— Ты ей нравишься.
— Мне она тоже нравится. – Я расчёсывала волосы Барби, которую держала в руках, и избегала его взгляда. — Она словно маленькая копия тебя.
— Есть кое-что, что ты должна знать, — сказал он, его тихий голос стал на октаву громче. — Раньше я не говорил твоему отцу всей правды. Я вернулся в Блу-Крик потому, что хочу здесь остаться. Я купил паб "У Майка", но у меня нет намерений продавать его. Ты знаешь, что с моей мамой мы часто переезжали, и я не хочу того же для Валери. За последние пять лет мы жили в трёх разных городах. Я хочу, чтобы Блу-Крик стал нашим постоянным домом. И мне бы очень хотелось, чтобы твоя семья снова стала частью моей жизни. Это звучит безумно, если вспомнить нашу историю, и у меня едва ли есть право произносить это, но я скучал по вам.
От его слов меня бросило в жар. Не думаю, что осознавала всё до этого момента, но, наверное, я тоже по нему скучала.
— Как ты думаешь, мы сможем быть друзьями? — спросил он, моментально поставив меня на место.
— Друзьями? — повторила я, пробуя слово на вкус. Мы с Робби никогда не были друзьями. По крайней мере, не в том понимании, как мы с Лео.
— Знаю, что у тебя их и так достаточно, но у меня — нет. Тебе не нужно отвечать прямо сейчас... просто подумай над этим. Возвращайся ко мне. — Он начал собирать с пола моих Барби и складывать их назад в коробку. — Давай, Валери. Пора всё убирать. Я уверен, ужин внизу уже готов.
Девочка не жаловалась и поспешила сделать всё так, как ей велели. Когда все куклы были убраны, я не смогла удержаться от того, чтобы выпалить ему всю правду.
— У меня едва ли есть настоящие друзья, — призналась я. Робби и Валери оба уставились на меня, прислушиваясь к моим словам. — У меня есть куча случайных знакомых, но не так уж много друзей. Это как в старшей школе. Я была достаточно популярной, но с тех пор не поддерживала ни единого знакомства. У меня такое чувство, что в колледже будет тоже самое. Лео — это всё, что у меня есть... — вздохнула я, наблюдая, как Валери тянет Робби за руку. Моя речь утомила маленькую девочку, а Робби, скорее всего, решил, что я жалкая, поскольку признаюсь во всём этом. И я даже не была уверена, почему призналась, так как раньше никогда не делала ничего подобного. У меня был Лео. Мне никогда не был нужен никто другой. — Прости, я несу вздор.
— Это не вздор. — Он поднял Валери своими сильными руками, и у него даже не перехватило дыхание, когда он продолжил говорить. — Со мной то же самое. Сложно оставаться близким с человеком, если ты постоянно переезжаешь.
— У тебя, по крайней мере, есть предлог, — пробормотала я.
— Не совсем. Как ты думаешь, почему я так часто переезжал? — спросил он. Прежде чем я успела поразмыслить над ответом хотя бы секунду, Робби быстро добавил: — Так это значит "да"? Мы сможем быть друзьями?
— Да, — я ни минуты не колебалась. Он широко мне улыбнулся, и потом мы втроём отправились вниз по лестнице на ужин.
— Вот и вы, наконец, — произнёс папа, его глаза моментально метнулись к Валери. Лицо Рида секунду оставалось непроницаемым, пока он не присел перед ней, а потом его чувства проявились. Когда папа снова поднялся, то махнул на еду перед нами. — Садитесь. Ешьте. Я как раз рассказывал Аните о благотворительном турнире, который проходит на следующей неделе в Майами, и о нашем доме там. — Рид повернулся к Аните, которая выглядела так, словно уже подпала под воздействие его шарма, и продолжил: — Мой дом стоит прямо в заливе Бискейн, с видом на прибрежную линию Маймами. Я бываю там едва ли раз в год, но это необходимо видеть. Расскажи ей, Мэгги.
— Там очень красиво, — начала я, но потом почувствовала, как в кармане моих шорт вибрирует мобильник. Предположив, что это может быть Лео, я вытащила его, чтобы проверить. Клара? Я замерла. Мы с Кларой никогда не звонили друг другу — никогда. Так что не важно, что ужин был в самом разгаре, я обязана ответить.
Я извинилась и, прижав телефон к уху, поспешила в глубь дома. Если Клара звонит мне, тогда произошло что-то ужасное. Моё чувство связи с близняшкой трезвонило, пока я направлялась к ближайшей уборной, чтобы укрыться в темноте, и готовилась к худшему.
— Клара? — ответила я, в моём голосе слышалась непривычная паника. — Всё в порядке? С Лео всё хорошо?
— Мой телефон скоро сдохнет, — произнесла она своим привычным, неэмоциональным голосом, — так что слушай. — Ни "привет" или "здравствуй", или "как дела". Она перешла прямо к делу, и ожидала, что я буду её слушать. — Мне нужна пара услуг. Во-первых, не могла бы ты позвонить Лео вместо меня? Сказать, что мне жаль, и мне просто необходимо немного времени и пространства, чтобы всё обдумать. Скажи ему, что я не полечу с ним на его самолёте домой этим утром.