Экстренный контакт - Энтони ЛеДонн
— Я думала, ты уехал, — шепчу я.
Мужчина проводит рукой по волосам.
— Думал об этом. Но по какой-то необъяснимой причине передумал. А потом чуть не сломал шею, спрыгнув с движущегося поезда.
Ради меня. Он не добавляет этого, но я чувствую. Знаю это. Том спрыгнул с поезда. Ради меня. Точно так же, как приехал в больницу ради меня. Вышел из самолета. Ради меня.
Потому что он святой Том?
Или из-за чего-то еще?
Мне так отчаянно хочется спросить, но я быстро вытираю слезы и говорю ожидаемое:
— Жаль, что не получилось. В смысле, сломать шею. — Я хмурюсь. — Подожди. Я ведь не твой экстренный контакт?
Он искренне смеется.
— Нет. Боже, нет.
Я улыбаюсь.
— Да. Тогда облом, что не получилось.
Том сокрушенно вздыхает и опускается на скамейку рядом со мной. Его плечо прижимается к моему, но он не делает попыток отодвинуться.
Я тоже.
— Кэтрин?
— Да?
— Я ненавижу тебя, — говорит он.
Я слегка улыбаюсь и не могу удержаться, чтобы не сказать:
— И все же ты выпрыгнул из поезда ради меня.
Я жду от него ответа, но, когда он молчит, смотрю на него, удивляясь тому, что выражение его лица серьезное, хотя уже не сердитое.
— В том-то и дело, Кейтс, — говорит он через мгновение, по-прежнему не глядя на меня.
Я быстро отворачиваю голову и смотрю вперед, старое прозвище делает меня немного уязвимой. Немного тоскующей. «Кэти» он использует, потому что знает, что мне это не нравится. «Кейтс» — совсем другое дело. Только он один называл меня так, и я не уверена, что тот полностью осознает это, но это имя просто вырывается у него, когда Том теряет бдительность.
— В чем дело? — подталкиваю я, когда он не продолжает.
На этот раз мужчина сам поворачивается ко мне и терпеливо ждет, пока я повернусь и посмотрю на него. Когда я поворачиваюсь, когда наши взгляды встречаются, что-то меняется, момент внезапно наполняется воспоминаниями, но и чем-то еще. Чем-то более сложным.
— Дело в том, — мягко говорит он, — что я хотел уехать от тебя. Очень хотел. Но потом понял, как хорошо я тебя знаю. И уверен, что, если бы оставил тебя здесь умирать из-за твоего упрямства, ты полностью посвятила бы свою загробную жизнь тому, чтобы преследовать меня до конца моих дней.
Он улыбается, и в его взгляде, блуждающем по моему лицу, есть что-то тоскливое.
— Черт, иногда мне кажется, что, будучи живой, ты все равно нашла способ преследовать меня.
Мои губы приоткрываются от удивления из-за этого комментария, и я быстро отвожу взгляд, не желая, чтобы он видел, как сильно его слова влияют на меня. Как сильно Том влияет на меня.
— Не знаю, как насчет этого, — говорю я, поджав губы в раздумье. — Чистилище всегда казалось мне чем-то не очень подходящим для моей личности. Думаю, я просто отправлюсь на экспрессе прямо в рай, спасибо большое.
— Очень мило. Ты думаешь, что отправишься в рай, когда придет твое время?
— Хотя, — задумчиво продолжаю я, не обращая на него внимания, — если бы я решила остаться здесь и сделать твою жизнь несчастной в качестве призрака, из меня бы получился довольно симпатичный призрак.
Том фыркнул.
— Ты забываешь, что я видел тебя перед утренним кофе и свиданием с выпрямителем для волос. Не думаю, что в загробном мире есть такие приборы или телефон.
Свежий поток воспоминаний нахлынул на меня без приглашения. Я никогда не задумывалась об этом во время нашего брака, но, оглядываясь назад, могу сказать, что утро всегда было нашим временем. Мы оба по натуре рано встаем, и тот драгоценный час, пока мой телефон не начинал разрываться, да и его тоже — хотя он любит притворяться, что это не так, — этот час всегда был только для нас.
— Итак. Что теперь? — спрашиваю я.
— Думаю... — Он проверяет часы. — Попробуем взять машину напрокат. Надеюсь, что-нибудь с полным приводом, чтобы справиться со снегом.
Мои глаза расширяются.
— Ты хочешь ехать в Чикаго? Отсюда? В такую погоду?
Ладно, признаю. Я ошибалась насчет погоды, а метеорологи были правы. Зимний шторм Барри на самом деле просто чудовище.
Том устало проводит рукой по волосам.
— Если у тебя есть план получше, не могу дождаться, чтобы услышать его.
— Есть, — огрызаюсь я. — Намного лучше, спасибо, что спросил. Как насчет того, чтобы снять пару номеров в отеле, заказать билет на завтрашний рейс, который доставит нас туда раньше, чем машина...
— О, великолепно! Я так рад, что ты здесь с этими блестящими идеями, Кэтрин!
Мои плечи опускаются в поражении от саркастического укола его слов и того, что они означают.
— Ты уже проверил рейсы, не так ли?
— Да. Купить билеты в последнюю минуту в канун Рождества было бы маловероятно, даже если бы не все рейсы отменили из-за шторма.
— Ну... — Я прикусываю губу. — А как насчет рождественского утра? Шторм уже пройдет, и твоя семья поймет...
— Нет. — Его голос звучит так резко, как я не слышала за всю поездку. — Я должен быть там в канун Рождества.
Том резко встает и тянется к своему чемодану.
— Это не обсуждается.
Я озадаченно смотрю ему вслед. Что происходит? Том любит канун Рождества, как и все нормальные люди, но он никогда не был помешан в этом вопросе.
Прищуриваюсь, внезапно осознав, что что-то упускаю. Что-то, что объясняет, почему он немного не в себе, по причинам, которые не имеют ко мне никакого отношения.
Или, по крайней мере, не только ко мне.
— Хватай свой драгоценный телефон и поторопись, черт возьми, — кричит мне Том через плечо. — На этот раз я не буду тебя ждать.
Озадаченная и немного разочарованная его внезапной переменой настроения, я начинаю следовать за ним. Мужчина достает свой мобильный телефон, и его выражение лица становится задумчивым, пока он читает все, что там написано.
И тут мое самодовольство исчезает, когда меня осеняет.
Том общается по телефону почти столько же, сколько и я во время нашего маленького