Александра Джонс - Любовный контракт
— А что толку? — Она поднялась, лицо было бледным, тушь размазалась. — В любом случае — не сейчас. Все завалено обломками, засыпано пылью, залито дождем! Пока что только половина дома закончена к нашему удовлетворению. Даже испанская плитка до сих пор не прибыла, несмотря на обещания поставщика! При таких темпах понадобятся не месяцы, а годы, чтобы закончить. Иногда мне очень хочется, чтобы ты отнесся повнимательнее к нашему домашнему положению!
— А какое, собственно, положение? Мы женаты, не так ли? У нас есть крыша над головой — даже две. У нас есть пища на столе, хорошее здоровье, мы молоды и любим друг друга, не правда ли? Так в чем проблема?
Он стоял в дверях между холлом и гостиной, будто на полдороге, будто нечто среднее между издательским боссом и беспокоящимся о доме муже. И выглядел сейчас таким же потерянным, как она.
— Мне нужна какая-то жизнь помимо издательской, — сказала Оливия, в ее интонации сквозила готовность к примирению.
— Позвони соседям, — отрезал Стюарт, явно показывая, что больше не желает возиться с домашними вопросами.
— Да ведь суббота только завтра.
— Так договорись на завтрашний вечер. Сейчас я пойду принять душ в необлицованную ванную, а потом попробую выспаться перед тем, как утром ехать обратно в Фаррингдон.
— Ты утром едешь в офис?
— Да, я привез кучу документов.
— Только возвращайся к обеду, — пробормотала она, уже взяв трубку. — Привет, Аннабел, это я, Оливия. Если мы выберемся к вам завтра, это будет подходяще? Я знаю, что предупреждаю поздно, поэтому скажите, не стесняясь, если у вас другие планы.
— Отлично! Великолепно! Насчет еды — существует что-нибудь, что вы терпеть не можете?
— Печенка. Мы оба ее ненавидим.
— Мы тоже! Смотреть на нее противно! Она еще и опасна, потому что дает убежище всяким микробам.
Оливия вспомнила, что ван дер Крооты — убежденные вегетарианцы. Как посмотрит на это Стюарт?
— Кстати, — сказала Аннабел, — в прошлый раз я забыла упомянуть — потому что мы были в основном заняты правом прохода — кстати, вы знаете, что владение поместьем влечет за собой титул?
— Простите?
— Отец напомнил мне об этом, когда ужинал у нас прошлым вечером, — он вдовец, мама умерла около двух лет назад. Так вот, по правилам титулования владельцев поместий, ваш муж, купивший Мидхэрст, если он не заложен, имеет полное право носить титул барона.
— Вы шутите!
— Нисколько! После смерти сэра Джеральда Уркхарта титул стал, выражаясь юридическим жаргоном, «бесхозным». Баронетство Мидхэрст — не наследуемый титул, а приобретаемый. За 30 тысяч фунтов вы можете купить право именоваться бароном и баронессой Маккензи. Звание пэра — другое дело, оно присуждается постановлением парламента, но право на титул можно приобрести, были бы деньги.
Оливия с трудом сохраняла спокойствие.
— Поговорим завтра, Аннабел! Пока что с нас хватит ситуации с «правом прохода». Может, Стюарту и понравится называться бароном, но мне просто противно быть баронессой!
— Я думала, вам будет интересно… Вот что еще: сможет ли хозяйка или хозяин поместья открыть наш сельский праздник через две недели? Августовский банковский праздничный уик-энд. Сейчас не надо решать, скажете в субботу вечером. Я состою в праздничном комитете от приходского Совета — можете себе представить?
Оливия приготовила сырное суфле и отнесла его наверх Стюарту. Он расслабился на двуспальной кровати, переключая четыре английских ТВ-канала — жалкая цифра в сравнении с сорока четырьмя американскими.
— Я тебе принесла поужинать. До субботнего вечера, когда нас ждет вегетарианская кухня, еще очень далеко! — Оливия примирительно преклонила колено. — Желаешь услышать нечто забавное?
— Что это, любовь моя? — Он схватил ее за талию, чуть не опрокинув поднос с ужином. — Значит, я женился на английской кухарке со швейцарским дипломом?
— Знаешь, ты иногда бываешь совершенно неотесанным. — Это было сказано очень мягко.
— А от тебя, дорогая, иногда просто скулы воротит! — После страстного поцелуя Стюарт впился зубами в суфле. — Я скучал по тебе! — Последние слова он еле промямлил, набив рот горячим сыром.
— Я тоже.
— Ты говорила о забавном? — прожевав, напомнил жене Стюарт.
— Аннабел рассказала мне, что титул передается вместе с собственностью — дворянский титул!
— Правда? А какой титул?
— За 30 тысяч фунтов ты праве купить Мидхэрстское баронетство, которое прилагается к имению, и именовать себя «барон Маккензи», а меня — «миссис баронесса». Она говорила совершенно серьезно. Отец Аннабел, Генри Блэквуд, — вдовец, но главное — он адвокат, и я упоминаю о нем на случай, если ты решишься уволить Э.Д. Кливера. Генри Блэквуд вел дела старого генерала.
— Законные или незаконные?
— Будь хоть раз серьезным!
Его глаза блеснули.
— Интересно! — сказал он, продолжая уплетать суфле.
— Ох, нет! Забудь об этом! По блеску в глазах я вижу, что в тебе взыграло американское честолюбие. Я тебе не позволю тратить 30 тысяч фунтов на личный титул! Если хочешь удовлетворить честолюбие, лучше потрать эти деньги на благотворительность от своего имени!
— Мне даже в голову не приходило, дорогая!
— Хорошо, тогда хватит об этом. Как прошла встреча с Маккензи-старшим?
— Так себе. Он больше доволен тобой, чем мной.
— Почему?
— Потому что ты много сделала для «Лэмпхауза», став его директором. Впервые он принес прибыль, это очень порадовало наших маленьких серых человечков в серых костюмах.
— Отпразднуем? — спросила Оливия, прислонившись щекой к его обнаженному плечу.
Черные шелковые трусы Стюарта в стиле яппи лежали в комоде рядом с его черными сатиновыми холостяцкими простынями. Теперь он спал нагишом, подобно своим заатлантическим кузенам, хорошенько вымывшись под душем. Оливия погладила его твердый торс и, как всегда, почувствовала жажду любви.
— Как это приятно, дорогой…
— Суфле роскошное, и я спрашиваю себя — зачем нам куда-то ходить есть, если у меня дома собственный шеф-повар? Знаешь, мы можем превратить это место в сельский отель и в рекламе указывать, что здесь предлагается «кухня баронессы».
— Стюарт! — Она стукнула его по плечу.
— Что?
— Я говорила о твоем теле, а ты даже не заметил! Извини, что надоедала тебе этим проклятым бассейном, и скажи, что по-прежнему любишь меня.
— Ты же знаешь!
— Скажи это!
— Я тебя люблю.
Он доел суфле и выключил телевизор.
— Подойди сюда, брошенная женщина, и докажи, что не зря получаешь зарплату!