Порножовщина - Рут Карделло
— Серьезно? Пока ты нож? Хорошо. Я попробую. Один раз!
Глава семнадцатая
‡
Эшли
На следующее утро я мою кофейную кружку и жалею о том, что не могу снова взять Рэя с собой на работу, когда он заходит на кухню. Я понимаю, не спрашивая и не обмениваясь с ним мыслями, что произошло что-то серьезное. Я пишу мистеру Симмонсу, что у меня неотложные семейные дела, и беру выходной.
— Хью хочет, чтобы мы приехали к нему домой. Немедленно.
— Это из-за Митчелла?
— Нет, кажется, это что-то более важное.
— Хорошо, — я хватаю сумочку и несусь к двери. — Ты хоть примерно представляешь, в чем может быть дело?
— Он не станет говорить что-то важное по телефону.
Рэй никогда не спешит выполнять приказы Хью, если только не считает это необходимым. Должно быть, в тоне Хью было что-то, что действительно обеспокоило Рэя.
Мы быстро направляемся к моей машине.
— Я хочу, чтобы ты подождала в машине, пока я не разберусь с ситуацией. Хью предложил, чтобы я взял тебя с собой…
Я кладу руку на ногу Рэя. Он хочет, чтобы я была частью того, что происходит, но он также хочет, чтобы я была в безопасности. Я не смогу полюбить этого человека еще сильнее.
— Рэй, я хочу пойти с тобой. Если мы доберемся туда и ты решишь, что это небезопасно, я уйду, ну, или мы уйдем оба. И наоборот, если тебе понадобится подмога, я не сильна в рукопашном бою, но я могу отвлечь кого-то, чтобы мы получили преимущество. Мы команда, а половина команды не остается в машине, — я сжимаю его бедро. — Я доверяю тебе. Поверь и ты мне.
Ему не нужно говорить мне, как много значат для него мои слова — я это чувствую.
У него никогда не было человека, которому бы он верил, знал, что тот не бросит его, и сейчас он верит мне, потому что между нами нет стен.
Наконец-то у меня есть мужчина, который готов умереть за меня.
Убить ради меня.
Вывернуть весь чертов мир наизнанку, если это то, что, по его мнению, мне нужно для счастья.
Он исцеляет меня так же, как я исцеляю его. Мы оба были разочарованы людьми, которые должны были заботиться о нас, но они больше не имели значения.
Они — наше прошлое.
Мы — наше будущее.
Рэй поднимает мою руку, чтобы поцеловать костяшки пальцев.
Готова?
Я смаргиваю слезы.
На что угодно, пока ты рядом со мной.
То же самое, куколка.
Я улыбаюсь, потому что сейчас его легко можно было бы принять за современного мужчину, но это не так, и мне это нравится.
Когда я поспешно паркуюсь возле многоэтажки Мерседес, мы оба выскакиваем из машины. Ни у кого из нас не хватает терпения, когда дело доходит до неизвестности.
— Привет! — Мерседес открывает дверь с широкой улыбкой, но это меня не успокаивает. Если бы в ее дом врезался астероид, она бы отпраздновала, что ей больше не нужно платить по счетам.
— Привет, Мерседес.
— Где Хью? — спрашивает Рэй, когда мы входим в квартиру.
— Он на кухне с Джеком, Шерил и…
Рэй уходит, не дожидаясь продолжения. Я не виню его, но делаю извиняющееся лицо, глядя на Мерседес.
— И? — спрашиваю я.
— Там человек, который следил за нами.
Я напрягаюсь.
— Боже мой, он работает на Андолетти?
Мерседес в замешательстве склоняет голову набок.
— Нет. Он один из двенадцати оставшихся бойцов из их подразделения. Он тоже был заперт в столовом серебре.
Тряся головой, чтобы рассеять образовавшийся туман, я спрашиваю:
— Суперсолдат? Почему его не было с остальными? Он проснулся раньше?
— Да, директор Фалькон вернул его через месяц после того, как их превратили в посуду.
— Я не понимаю. Как? Почему?
Она наклоняет голову набок и шевелит бровями.
— Эдвард был десертной ложкой. Фалькона, должно быть, тянуло к нему. Ну, теперь ведь ты понимаешь, как это бывает. Как только эта связь установилась…
Ох.
Итак, это не обязательно должна быть женщина.
Мерседес понижает голос.
— Эдвард сказал, что Фалькон испытывает огромную вину за ту роль, которую он сыграл в попытке уничтожить подразделение. В то время он не чувствовал, что у него есть выбор.
Это звучало слишком знакомо.
Майк, кот Мерседес, мяукает и вертится у ее ног. Она берет его на руки.
— Майк в последнее время совсем не в духе. Я думаю, он чувствует окружающую нас энергетику. Я нервничала, зная, что кто-то следит за нами. Но оказалось, что человеком в черном внедорожнике был Эдвард. Он присматривал за подразделением все эти годы, — она так счастлива, что я не напоминаю ей о том, как Митчелл тоже следил за нами. Мерседес всегда видит все в своем свете, наполняя истории радугой и солнечными зайчиками. — Эдвард сказал, что Фалькон забрал столовое серебро после мероприятия, потому что хотел оставить его на память. Держу пари, Эдвард звал его уже тогда.
В этом определенно был смысл.
— Хочешь узнать о самой безумной вещи?
Безумнее, чем все остальное? Я пожимаю плечами.
— Конечно.
— Эдвард не постарел. Хью думал, что он постареет, но этого не случилось.
— Ох, — с одной стороны, это было хорошо и имело смысл. С другой стороны, я не знала точно, что конкретно это будет означать для нас с Рэем, когда я состарюсь. — Фалькон старел как обычный человек?
— Нет, он стал одержим идеей убедиться, что проект "Чернильница" потерпит крах, и из-за этого его убили. Он заставил Эдварда пообещать беречь столовое серебро, если он не вернется.
— Значит, столовое серебро все это время было у Эдварда?
— Нет, — Мерседес прикусывает нижнюю губу, пытаясь вспомнить детали. — Он боялся, что кто-нибудь придет и за ним, поэтому отдал шкатулку матери Хью на хранение. Она подарила ее одному из своих сыновей. Его детям нужны были деньги, поэтому они ее продали. Эдвард выкупил набор и подарил своему внучатому племяннику… Грегу.
У меня отвисает челюсть.
— Подожди. Грегу… нашему Грегу?
Волосы Мерседес подпрыгивают, когда она энергично кивает.
— Мир так тесен, верно? В нашей команде был супер-сыщик-шпион, который следил за тем, чтобы мы подходили для столового серебра.
Я не знаю, как к этому относиться. Я хочу чувствовать себя преданной, но я скорее благодарна за то, что он присматривал за Рэем, и за то, что я встретила свою любовь.
— Это Грег продал тебе столовое серебро?
— Имеет ли это значение? Я решила пойти на