Обещание - Белла Лав
— Финн? Финн Данте?
— Нет, — жалобно сказала я.
Финн спросил:
— Ты слышала обо мне?
Саванна:
— Милый, Джейн рассказала мне о тебе историю, которая…
Я захлопнула ноутбук. В комнате стало тихо. Я прижалась лбом к столу. Моё горячее дыхание наполняло маленький кокон, пахло лаком и искусственным деревом.
— Мы можем не говорить об этом? — пробормотала я.
— Конечно. Хочешь просто забыть, что это вообще произошло? — это никогда, никогда не будет забыто.
Я подняла голову.
— Ладно, хорошо. Я рассказала одну историю о тебе. Одну. — Я повернула стул и посмотрела на него.
Его ухмылка была прекрасной и ужасной.
— Какую?
— О том, как у тебя упали штаны на детской площадке в первом классе. — Я протиснулась мимо него и прошла в ванную. Потому что здесь мне было чем заняться. Например, поглазеть на себя в зеркало.
Его смех последовал за мной.
— Да, тебе всегда нравилась моя задница.
— Я надеру тебе задницу, если ты не перестанешь смеяться.
Я стояла как идиотка, глядя на занавеску для душа, унитаз и упакованные гостиничные принадлежности. Все мои вещи переезжали к Финну по частям, пока от меня здесь ничего не осталось.
Он, наконец, перестал смеяться, и я вышла обратно. Когда мы уходили, я огляделась в поисках всего, что оставила, или что может понадобиться мне сегодняшним днём и следующим приездом. Я осмотрела безупречный, фешенебельный, стандартный гостиничный номер. Он был очень похож на дом. Красивый, блестящий, бесплодный.
Здесь не было ничего, что мне было бы нужно.
Я закрыла за нами дверь, планируя вернуться через день или около того.
Но, конечно, моя жизнь теперь была пропитана Вуду, поэтому ничего не шло по плану.
Глава 15
Джейн
Остаток недели прошел примерно так, как и полагалось проходить жаркой летней неделе накануне крупного семейного мероприятия без доступа к пляжу: в поту, раздражении, невыдержанности и постоянных переговорах. К счастью, мистер Сэндлер-Росс большую часть этих жарких дней был в отъезде в Вашингтоне, так что мне не приходилось беспокоиться о том, что Финн будет периодически появляться, чтобы поглазеть на него.
Впрочем, у Лави не было проблем с присутствием Финна, потому что он делал для неё работу каждый раз, когда приходил, в том числе разбирался с выключателем, хотя он не занимался ими, так что все были довольны. Особенно я. Очень, очень счастлива.
В этом и заключалась основная проблема. Я не создана для счастья. Я создана для хаоса и напряжения. Поэтому я была совершенно не в своей тарелке. Моя игра в бдительность. Моя игра в самозащиту. Моя игра «беда не за горами». Все мои радары, реагирующие на бурю дерьма, были выключены.
И, конечно, именно тогда и разразилась буря.
Утро четверга началось достаточно приятно: я спорила с миссис Лави по поводу алкогольных напитков на её кухне.
— «Космо» нет? — сказала миссис Лави, выглядя озадаченной.
Я стояла у огромного мраморного острова, передо мной было расположено соблазнительное множество свежих фруктов, сиропов и миксеров. Миссис Лави стояла по другую сторону острова и рылась в сумочке, торопясь найти ключи, чтобы они с Оливией могли пойти забрать свои платья. Оливия, бледная и красивая, прислонилась к стойке, наслаждаясь моей попыткой одержать верх над её матерью.
— Но, Джейн, — сказала Лави, — я просто предположила, что мы будем подавать «Космо». Мы всегда их подаем.
Оливия поймала мой взгляд и кивнула, а затем быстро и молча, покачала головой.
Я добродушно улыбнулась.
— Никогда не предполагайте, миссис Лави. У меня есть кое-что получше «Космо».
— Но все любят «Космо», — пожаловалась она с сумочкой в руках.
Оливия снова покачала головой. Миссис Лави огляделась по сторонам и остановилась.
— Людям нравится всё, что вы перед ними ставите, — сказала я ей. — Давайте их поразим. — Она посмотрела на меня, наполовину убежденная одним только этим словом.
— Как?
— Чернично-грушевый дайкири, — уверенно ответила я. — И ещё несколько моих секретных рецептов.
— У тебя есть секретные рецепты?
— Очень секретные.
Она немного замешкала, но потом сказала:
— Отлично. — И снова зарылась носом в свою сумочку. — Если тебе удастся меня поразить, то ты сможешь приготовить эти напитки.
Легко, легко. Коктейли были моей специальностью. Точнее, их приготовление. Я не пила их часто, только пробовала. Я знала, что всё идеально, просто продумав все ингредиенты до мелочей. У некоторых людей были глаза, у меня — язык. И хотя я держалась подальше от употребления алкоголя, мне нравилось смешивать напитки. У меня было около четырех разных рецептов, которые я хотела подать на этом мероприятии. Подъехал Дэвид, мой бармен-флаер, он знал мои напитки вдоль и поперёк, это были потрясающие напитки-флаеры, и он собирался выставлять их на огромной и эффектной переносной барной стойке, которую Финн обеспечил для меня ценой нескольких… ну, неважно. Я стояла на коленях и просила «заплатить» ещё раз.
Миссис Лави с триумфальным криком нашла ключи и стала подталкивать Оливию по мраморному коридору к входной двери.
Оливия бросила на меня многозначительный взгляд, пробормотав.
— Никакого «Космо», моя мама слишком напивается, — и улетела вслед за матерью.
— О, и, Джейн? — спросила миссис Лави через плечо. — Если мистер Данте или кто-то из его партнеров заглянет к нам, и они захотят получить одну из картин, то, пожалуйста, дай им её.
Я вышла за ними в прихожую.
— Простите?
Миссис Лави махнула рукой в сторону ряда картин и эскизов, которые шли вдоль задней стены их огромной гостиной.
— Вы хотите, чтобы я подарила картину мистеру Данте? — что за отношения у них были…
Миссис Лави махнула рукой.
— Или одному из его партнеров. Любой из них может прийти.
Партнеры?
— Для «Свэмпайер», — добавила она смутно-зловещую фразу.
— «Свэмпайер»? — мне не понравилось, как это прозвучало. Название заставляло меня думать о болотах.
— Какая картина?
— Наверное, Ренуара, — сказала она, щелкнув ключами от своей машины. Пытаясь осмыслить эту шокирующую новость, я услышала приглушённый звук заводящегося двигателя её машины. Здесь была картина Ренуара? В этом доме?
Мы должны были вывезти её до вечеринки.
— Что такое «Свэмпайер»? — спросила я.
Она поджала губы, возможно, удивляясь, как её организатор мероприятий могла быть такой глупой. О, сколько всего я могла бы ей рассказать.
— Я думала, вы с мистером Данте знакомы.
— Мы знакомы. — Я повернулась и уставилась на стену. Работы старых мастеров и художников, которых Сэндлер-Россы рассчитывали обновить, располагались вдоль длинной задней стены, освещённые включенными прожекторами. Это была впечатляющая коллекция работ масляными и водными красками.
— Джейн, он и братья Мерфи владеют «Свэмпайер», — сказала миссис Лави.
Звучало это не очень хорошо.
Миссис Лави повернулась к