Kniga-Online.club

Сильвейн Рейнард - Искупление Габриеля

Читать бесплатно Сильвейн Рейнард - Искупление Габриеля. Жанр: Современные любовные романы издательство Литагент «Аттикус», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я пока не хотела ни с кем консультироваться.

– Понимаю. – Пол покачал головой. – Джул, конечно, меня это не касается, но я все-таки скажу. Не позволяй, чтобы на тебя давили и навязывали образ жизни, который не по тебе. Если ты пока не готова быть матерью, так и скажи. И не предавай свои мечты, иначе все кончится плачевно.

– Вряд ли быть замужем и иметь детей – это плачевный результат, – возразила Джулия, пытаясь защищаться.

– Для другой женщины – да. Но для тебя бросить Гарвард – это предать свои давнишние мечты. Джулия, я ведь тебя знаю. И знаю, что́ для тебя важно. Ты так много трудилась, чтобы попасть в докторантуру. Не бросай это на полпути.

– Я и не хочу бросать, но чувствую себя виноватой.

Пол выругался сквозь зубы.

– По-моему, ты говорила, что он тебя поддерживает.

– Да.

– Тогда откуда твое чувство вины?

– Получается, я ставлю себя на первое место. Мое образование оказывается выше, чем его счастье.

Пол сурово на нее посмотрел:

– Если он тебя любит, то не согласится на свое счастье, купленное ценой твоего счастья.

Джулия раскладывала на столе симметричный узор из ложек, вилок и ножей.

– Еще раз прости, что лезу не в свое дело, но я думаю, ты должна снова с ним поговорить. Объяснить, чего ты хочешь, и попросить обождать с потомством. – Пол вдруг улыбнулся. – А если он начнет гнуть свою линию… гони такого мужа ко всем чертям.

– Пол, я сомневаюсь, что ты всерьез…

– Я говорю вполне серьезно. Если твой муж тебя по-настоящему любит, он учтет и твои интересы. Возможно, ему хочется, чтобы ты встречала его босой, в халате и с выпирающим животом.

– Он этого совсем не хочет, – почти обиделась Джулия.

– Тогда у тебя нет причин чувствовать себя виноватой. Ты молода. У тебя еще вся жизнь впереди. Незачем выбирать между докторантурой и семьей. Ты успеешь и то и другое, но не одновременно.

– Я ведь должна считаться не только со своими мечтами.

– Конечно, – согласился Пол, внимательно глядя на нее. – Когда дело касается тебя, я бываю не вполне объективен.

– Я это знаю, – тихо сказала Джулия. – Ты всегда был мне хорошим другом. Спасибо.

– За такое не благодарят, – угрюмо возразил Пол.

– Настоящих друзей всегда мало. Вчера Криста выболтала почти все, что происходило в Торонто. Я чувствовала себя униженной.

– Жаль, что никому не удается заткнуть ей глотку. Раз и навсегда.

– Габриель вчера попытался. Криста спровоцировала его на скандал. Хорошо, что профессор Пиктон вмешалась и пригрозила удалить ее с конференции.

Пол присвистнул:

– Я не знал. Надо же, какое зрелище я пропустил. Смертельная схватка в железной клетке между Пиктон и Кристой. Впору было бы продавать попкорн.

Джулия не смеялась. Пол сообразил, что сболтнул лишнее.

– Прости. Я не хочу примыкать к циникам и мерзавцам.

– Ты не циник и не мерзавец.

Он продолжал постукивать ногой по полу.

– Накануне твоей свадьбы я написал тебе глупое электронное письмо. Отказался приехать на свадьбу. Как ты назовешь такое поведение?

У Джулии округлились глаза.

– Ты писал, что не сможешь приехать из-за болезни отца.

Теперь его нога выбивала почти что барабанную дробь.

– Отец действительно был болен. Но я не поехал на твою свадьбу совсем по другой причине.

– По какой?

– Я не мог видеть, как ты выходишь за него замуж.

Видя, какое впечатления произвели на Джулию его слова, Пол перестал стучать и придвинул стул ближе к столу:

– Я все понимаю, Джулия. Это твоя жизнь, и тебе решать, за кого выходить замуж. Я бы никогда не посмел хоть чем-то тебе помешать. Но Бог свидетель, я не мог стоять и смотреть, как ты становишься женой этого человека. Прости.

– Пол, я…

Он поднял руку, не дав Джулии сказать:

– Что случилось, то случилось. Мне не на что надеяться. Но мне тяжело видеть тебя рядом с ним. Мне тяжело натыкаться на слухи, а они не смолкают. Это его вина, а не твоя. И теперь я узнаю, что, когда ты только-только выходишь на свою научную дорогу, ему понадобился ребенок… Это же издевательство? – Пол резко тряхнул головой. – Ну когда он проснется и поймет, что женат на удивительной женщине, о которой должен заботиться, как о редком сокровище?

– Он по-настоящему заботится обо мне. Габриель совсем не такой, каким тебе кажется.

Пол пригнул голову. Теперь их глаза были на одном уровне.

– Я искренне надеюсь, что ты говоришь правду.

– Ты бы знал, сколько времени он безвозмездно отдает итальянскому детскому дому. Во Флоренции он работал во францисканском приюте для сирот. Габриель очень изменился за это время.

– Прости за резкость, но легко быть гуманистом по отношению к чужим людям. А когда жена говорит, что пока не готова становиться матерью… куда пропадает его гуманизм?

– Пол, напрасно ты так. Он это понимает. То, что могло показаться тебе борьбой, – это моя внутренняя борьба. Мне совестно лишать любимого человека того, что сделало бы его счастливым. Поверь, я с ним по-настоящему счастлива, – шепотом добавила Джулия. – Ты же сам сказал, что замужняя жизнь пошла мне на пользу. У Габриеля есть недостатки. Но и у меня они тоже есть. Он бы подарил мне весь мир, если бы тот уместился в его кармане. Габриель никогда, ни при каких обстоятельствах не даст мне споткнуться.

Пол отвернулся. Он никак не мог унять дрожь в одном колене.

Глава пятнадцатая

Лекция Пола встретила теплый прием. Правда, Габриель счел ее несколько короткой. Он не без злорадного удовлетворения отметил, что с ланча Пол и Джулия вернулись отнюдь не с сияющими лицами. Похоже, встреча наедине обманула их ожидания.

Если Габриелю и хотелось расспросить Джулию о подробностях встречи, он умело скрыл свое желание. Он ласково улыбнулся жене. Лекцию Пола они слушали, сидя вместе.

Наступил черед Джулии. Профессор Патель – один из организаторов конференции – представил ее собравшимся, назвав восходящей звездой Гарварда. Габриель увидел, как мгновенно перекосилось лицо Кристы, и улыбнулся во весь рот.

Аудитория состояла из пятидесяти ученых-дантоведов, имеющих различные звания и находящихся на разных стадиях своей карьеры. Габриель перебрался в первый ряд, сев неподалеку от профессоров Пиктон и Маринелли. Все трое ободряюще улыбались Джулии.

Джулия поднялась на кафедру и слегка дрожащими пальцами начала раскладывать листы с текстом. На этом месте она казалась еще меньше ростом. Профессор Патель опустил микрофон, чтобы Джулии не пришлось задирать голову.

Перейти на страницу:

Сильвейн Рейнард читать все книги автора по порядку

Сильвейн Рейнард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Искупление Габриеля отзывы

Отзывы читателей о книге Искупление Габриеля, автор: Сильвейн Рейнард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*