Энн Харрел - Огонь Менестреля
— Теперь три, — сказал Блох. — А четвертый номер?
Райдер замер. Он открыл глаза и в красно-оранжевых языках пламени увидел светлые шелковистые волосы Джулианы Фолл, изумрудные глаза, плавные линии ее груди. Блох не посмеет тронуть её. Она слишком знаменита и так прекрасна.
— Молодая женщина, — хрипло сказал он. — Скорее всего, ей ничего неизвестно ни об одном из бриллиантов. Она не…
— Бога ради, имя.
— Нет!
— Черт с тобой, я сам выясню.
— Не надо… Нет, не надо. Фолл. — Он поднес дрожащую руку ко рту, словно пытаясь поймать рвущееся из него имя и скрыть его от Блоха. — Ее зовут Джулиана Фолл. Это дочь Катарины Фолл.
— Тоже живет в Нью-Йорке?
— Да, — прошипел Райдер.
— Вот теперь четыре.
Он слышал, как Блох зевнул.
— Сержант, я был с тобой более чем откровенен. Скажи мне хотя бы, что ты собираешься делать?
— Эх, Сэмми, Сэмми. Я хочу быть уверен, что ты не завалишь дело. Разве не об этом я думаю все время?
Глава 9
Хендрик де Гир вышел на Шаапстраат, в тесном и напичканном полицейскими центре Антверпена. Это было не самое живописное место для такого пленительного и романтического ремесла. На четырех главных улицах — Пеликаанстраат, Рифжстраат, Шаапстраат и Ховенистраат — расположились невзрачные, уродливые дома. Но Хендрик знал, что их невыразительная наружность обманчива. За стенами зданий находились мастерские величайших знатоков алмазного дела и одни из самых изощренных в мире систем связи и охраны. Пусть не очень крупная, но это была столица бриллиантов, и она жила своей жизнью.
Голландцу были хорошо известны здешние порядки, и он не позволил себе расслабиться. Он знал, куда направляется, но шел не спеша, не желая привлекать внимания к своей особе. День выдался пасмурный, с Северного моря дул холодный, влажный ветер, однако улицы были заполнены людьми, и все они так или иначе были связаны с бриллиантами. Хендрик не замечал ни погоды, ни собственных противоречивых чувств. Он прошел мимо группы мужчин в хасидских одеждах. Многие бельгийские евреи были связаны с алмазным бизнесом. На протяжении нескольких столетий они имели дело с алмазами — как ростовщики, огранщики и шлифовщики, и как гонимый народ. Огранка алмазов была одним из немногих ремесел, которым им позволяли заниматься, а как ростовщиков их часто просили обменять бриллианты на золото и серебро. Если их вдруг вынуждали покинуть свои дома, то им не составляло труда упаковать драгоценные камни; они знали, что бриллианты ценятся практически везде и с их помощью они обживутся в любом месте. Еврейский геноцид двадцатого столетия уничтожил производство бриллиантов в Амстердаме и Антверпене. Амстердаму так и не удалось восстановить свой довоенный статус, но Антверпен вернул себе славу бриллиантовой столицы мира. Здесь вновь можно было найти самых умелых резчиков алмазов, знавших, что делать с наиболее трудными экземплярами.
К ним относился Джоханнес Пеперкэмп, один из немногих огранщиков нееврейской крови. Старик, ставший легендой этого ремесла. У него были знания и имелось чутье. Каким бы трудным ни был алмаз, ему всегда удавалось справиться с ним. Лишь немногие помнили те редкие случаи, когда в руках Джоханнеса Пеперкэмпа — или любого другого из Пеперкэмпов — дорогой камень рассыпался на кусочки.
Но теперь Джоханнесу перевалило за семьдесят. Старость, а также компьютеры и лазеры вторглись в его ремесло, и Хендрик не удивился, обнаружив мастерскую своего давнего друга в самом захудалом доме. Охрана здесь, видимо, была не такой серьезной, как в других зданиях, и Хендрик, переговорив по-голландски с охранником-фламандцем, был быстро пропущен наверх. Миновав два темных лестничных пролета и оказавшись перед дверью с заиндевевшим стеклом, Хендрик не обнаружил у себя признаков волнения. Сердце билось ровно. Он делал свое дело. Всего-навсего.
Он наполовину застегнул молнию на куртке. До этого он не замечал холода. Де Гир вздохнул, отметив про себя эту заминку, и открыл дверь.
Джоханнес Пеперкэмп сидел за старинным столом и ел свой ленч. Бутерброд с сыром, кусочек копченого угря и чашка горячего чая. Его глаза казались тусклыми, он медленно жевал. Он не слышал, как вошел Хендрик.
Закрыв за собой дверь, Хендрик несколько секунд смотрел на него. Он помнил Джоханнеса здоровым и энергичным, спокойным и умным, в те времена, когда тот уже считался одним из лучших огранщиков в мире. В сущности, у него не было другого выбора. Если ты мужчина из рода Пеперкэмпов, тебе ничего не остается, кроме как заняться бриллиантами. По крайней мере, в Амстердаме, где ты провел сорок лет своей жизни. После Второй мировой войны Джоханнес перебрался в Антверпен. Сейчас он — последний мужчина из рода Пеперкэмпов, а единственный представитель следующего поколения — Джулиана Фолл. Традиция Пеперкэмпов умрет вместе с ее дядей.
Прошло много лет с тех пор, как он в последний раз смотрел в эти голубые глаза. Хендрик подумал — как быстро течет время. Им обоим удалось дожить до старости. Сейчас, через сорок с лишним лет, это казалось совершенно немыслимым. Если бы они умерли во время войны, так ли уж многого они бы лишились? Он так не думал. Они бы умерли друзьями.
Хотя Хендрик и научился не делать выводов о могуществе и богатстве людей, занимающихся бриллиантами, на основании того, что их окружает; но сейчас, глядя вокруг, он подумал, что лучшие дни Джоханнеса миновали. Сколько человек этой профессии знают, что он до сих пор жив и все еще работает? Его маленькая мастерская выглядела щемяще-трогательной. Хендрик помнил большие алмазы, непрерывные потоки входящих и выходящих людей; там, в Амстердаме, все было полно жизни и во всем чувствовалось процветание. А место, где он сидел сейчас, было не более чем тесной, убогой комнаткой. Она вмещала в себя все атрибуты этого ремесла — лампы, клинья, всевозможные молотки, напильники, лупы и необработанные алмазы. На стене висела пожелтевшая фотография, вырезанная из журнала «Лайф», на которой Джоханнес был снят с Гарри Уинстоном. Сейчас Джоханнес выглядел стариком. Время, а также технология — компьютеры, лазеры — сделали его ненужным.
Старый огранщик, проглотив кусочек бутерброда и вытерев длинные пальцы бумажной салфеткой, поднял глаза.
— Слушаю вас. Извините, я не ждал… — заговорил он по-голландски, но, оборвав себя на полуслове, вперился взглядом в своего соотечественника. — Хендрик де Гир.
Старик произнес это имя спокойно, без всякого удивления, в его голосе не чувствовалось ненависти. Хендрик давно уже был для него пустым местом. Почти таким же, как таракан, ползущий по полу. Хендрик забыл, каким надменным и неумолимым умел быть Джоханнес, забыл, какое презрение могут выражать его глаза и внушительно задранный нос. Де Гиры не занимались алмазами. Хендрик вырос на окраине этого мира, а не в самом сердце его, как Джоханнес.