Мэри Бакстер - Небо на ладони
Они ждали. Рейн металась по комнате словно зверь в клетке. Она не могла долго сидеть без движения. Эш, хотя и казался спокойным, выглядел усталым и измученным.
Однако его глаза не отрывались от нее и следили за каждым движением. И всякий раз, когда она ловила на себе его взгляд, ей становилось легче, она читала в его глазах: «Я всегда буду рядом, доверься мне». Но она все еще сохраняла между ними дистанцию, не в силах преодолеть страх.
Если бы Рейн могла прочитать мысли Эша, она узнала бы причину своей тревоги.
Он страстно хотел стиснуть ее в объятиях, целовать и покусывать эту теплую, сладостно пахнущую плоть и нежно шептать в ухо: «Я люблю тебя, я никогда не думал, что такое может случиться…»
Однако ему тоже приходилось соблюдать дистанцию, хотя было дьявольски трудно справиться с чувствами, которые им владели.
Было одиннадцать часов вечера, когда в дверях приемной появился доктор.
Страх парализовал Рейн, она не могла сделать и шагу и устремила взгляд на Эша, как бы прося помощи. Эш быстро преодолел разделявшее их расстояние, и уже вместе они подошли к доктору Андерсу. Доктор положил руку на плечо Рейн и улыбнулся.
Рейн показалось, что у нее разорвется сердце от радости, когда она увидела его улыбку.
– Доктор?
Спазм в горле лишил ее возможности произнести более длинную фразу.
Эш испытал глубочайшее облегчение, став свидетелем разыгравшейся перед ним сцены. Он даже испытал физическую боль от восторга, когда увидел, как отчаяние на лице Рейн сменилось радостью и в комнате стало светлее от ее ослепительной улыбки.
– Я заявил доктору Брайану, что хочу первым сообщить вам новость. Думаю, вы уже поняли, что это добрая весть, – негромко произнес Андерс. – Я счастлив сообщить, что кризис миновал. И преждевременные роды Хизер больше не угрожают.
Рейн не сводила глаз с доктора, радость и облегчение переполняли ее.
– Сейчас она отдыхает, – добавил он. – Вы сможете повидать ее только утром.
Все, что произошло в дальнейшем, оказалось для Рейн полной неожиданностью. Позднее она так и не смогла вспомнить, как же это случилось. Она оказалась в его объятиях, и он крепко прижал ее к своей теплой широкой груди.
Она прильнула к нему так, словно в нем заключался для нее весь мир.
Лицо доктора Андерса расплылось в широкой улыбке, он подмигнул Эшу и бесшумно покинул комнату.
И только ощутив щекой жесткие волосы на его груди, Рейн поняла, что произошло. Поняла, но не пошевелилась. Его руки были той надежной гаванью, в которую приплыл ее корабль. Однако суровая реальность мало-помалу стала доходить до ее сознания, и она, задержав дыхание, повернулась в его руках, откинула голову назад, и их глаза встретились.
– Простите, – извинилась она, краснея. – Я почувствовала себя вдруг такой беспомощной…
Его руки ласково гладили ее шелковистые кудри.
– Я знаю. Не за что извиняться, поверьте.
Рейн осторожно освободилась из кольца его рук и отступила на шаг. Повисло неловкое молчание; оба не знали, как справиться с сердцебиением.
А затем у Рейн неожиданно застучали зубы. Дрожь поднялась откуда-то изнутри. Она крепко прикусила губу, голова ее поникла, словно цветок, стебель которого вот-вот обломится. Она скрестила руки на груди, как будто пытаясь растопить холод, который охватил все ее тело.
Эш отреагировал мгновенно.
– Проклятие! – пробормотал он и, протянув руки, снова прижал ее к себе.
– Давайте уйдем отсюда, – проговорил он пересохшими губами.
Рейн от всех этих переживаний так ослабела, что не могла пошевелить рукой. Ноги у нее подкашивались, и она уцепилась за Эша, чтобы не упасть.
– Вы хотите, чтобы я отнес вас? – возбужденно прошептал он.
Эти слова проникли в ее сознание, вызвав новый приступ паники. Господи, она ни в коем случае не может допустить, чтобы он носил ее на руках!
Отрицательно покачав головой, она неуверенно шагнула вперед. Дальше дело пошло лучше. Тем не менее рука Эша нежно поддерживала ее, пока они не вышли на улицу. Была ночь, и шел дождь. Всюду блестели лужи. Рейн глубоко вдохнула свежий ночной воздух, а затем с помощью Эша села в машину. Она чувствовала на себе взгляды, которые он то и дело бросал на нее, когда они ехали по пустынным мокрым улицам. Однако у самой Рейн не хватало храбрости на него посмотреть. Господи, еще один взгляд, еще одно прикосновение – и она вообще не сможет отвечать за свои поступки.
Эш искоса наблюдал за ней. Сердце его сжалось от сострадания. Лицо ее было мертвенно-бледного цвета. Сожалеет ли она о том, что кинулась в его объятия? В этом можно не сомневаться, с горечью подумал Эш. Внезапно, снова посмотрев на нее, он понял, что жить без этой женщины больше не может. Это не была любовь. Этого слова больше нет в его лексиконе. Просто она нужна ему как воздух.
Однако эта мысль не принесла ему успокоения. «Ведь она не любит тебя, Эллиот, – говорил он себе, – и не одобряет все то, что составляет смысл твоей жизни». Он тяжело вздохнул и покосился на Рейн.
Через несколько минут он остановился у края тротуара и заглушил мотор. Выйдя из машины, он помог выбраться Рейн. Ему пришлось самому открыть квартиру Тодда, потому что Рейн сотрясала дрожь и она не могла вставить ключ в замок. На ватных ногах она пересекла комнату и включила лампу. Комната озарилась мягким, золотистым светом.
Она повернулась и посмотрела на Эша, стоявшего в дверях. Их взгляды встретились.
Между ними опять пролетела искра, а воздух казался наэлектризованным.
Рейн хотела поблагодарить его за то, что он привез ее домой, за то, что все время был рядом с ней в госпитале, но не могла произнести ни слова.
Эш подошел к ней.
– С вами все будет в порядке? – хрипло спросил он.
– Да… да. Все будет в порядке.
– Вы уверены?
– Уверена.
– Ну, тогда все. – Они стояли и смотрели друг на друга. – Я ухожу.
Рейн шагнула к Эшу. Она попыталась придать себе уверенный и независимый вид, но ей это не удалось – мысль о том, что она останется одна, ужаснула ее. Неужели он ее покинет?
Эш стоял неподвижно и, кажется, впервые не знал, что следует делать. Сердце его бешено стучало в груди, а в голове теснились вопросы: смеет ли он прикоснуться к ней? Смеет ли он дать волю желанию, которое уже много дней с таким трудом сдерживает?
– Рейн? – В его голосе была неуверенность и мука.
Она опять не смогла произнести ни слова. Но и пошевелиться тоже не могла. Ее била дрожь, и она не в силах была с ней справиться. От этой внутренней борьбы она ощущала себя чужаком в собственном теле, которое отчаянно стремилось к нему.
Рейн так и не поняла, сделала ли она этот шаг сама. Но это уже не имело значения. Ничего больше не имело значения, когда они соединились, словно две половинки одной души. Его руки, сомкнувшиеся вокруг ее тела, оплели ее как бархатные цепи. Рейн даже не могла себе представить, что это может быть так жарко и сладко.