Влекомая тьмой - Мишель Хёрд
— Означает ли это, что он знает, что ты работаешь на него?
Я киваю.
— Прошлой ночью в балетной труппе произошло дерьмо. Одна из балерин обвинила меня в краже ее обручального кольца.
Мгновенно разозлившись, Тайрон огрызается:
— Сука.
— Да. Она дала мне пощечину как раз в тот момент, когда Дарио вошел в кабинет. — Качаю я головой. — Он был так зол, что я была уверена, что мне конец.
— Почему он был зол на тебя?! — восклицает он.
— Нет, не на меня. Он был зол на миссис Стаффорд и Вивиан — это она дала мне пощечину.
Когда мы выходим на тротуар, то одновременно замечаем Джуниора, стоящего на другой стороне дороги.
— Что ты здесь делаешь? — кричит Тайрон.
— Просто слежу за чистотой улицы, — отвечает Джуниор.
— Так странно, — бормочу я, когда мы идем к автобусной остановке.
— Да, — шепчет он. — Такое чувство, что они готовятся к тому, что начнется настоящее дерьмо.
Тайрон обнимает меня за плечи, и мы идем немного быстрее.
— Итак, что произошло после того, как Дарио застал сучку, когда она дала тебе пощечину?
Я продолжаю рассказывать Тайрону, как Дарио вступился за меня и заверил, что его не волнуют различия между нами.
— Похоже, он безумно влюблен в тебя, — посмеивается он. — Посмотрите, как моя девочка поймала себе крупную рыбу.
— Дарио не такая уж и крупная рыба, — бормочу я. На моем лице расплывается улыбка. — Клянусь, он идеален. Иногда мне хочется, чтобы он сделал что-нибудь не так, чтобы я не чувствовала себя такой несовершенной рядом с ним.
— Ты хороший человек, Иден. Этому человеку повезло, что у него есть ты.
— Да?
— Да, — бормочет он, одаривая меня любящей улыбкой.
Нам не приходится долго ждать на автобусной остановке, и вскоре мы направляемся в сторону комиссионного магазина.
— Такое чувство, что мы идем покупать платье для твоего выпускного, — бормочет Тайрон.
Я хихикаю.
— Помнишь то уродливое фиолетовое платье, которое было на мне? Я была похожа на сахарную вату.
— Ты выглядела симпатично, — утверждает он.
— Я всегда кажусь тебе симпатичной.
— Это потому, что ты моя девочка.
Я кладу голову ему на плечо, чувствуя себя такой счастливой, что ничто не может испортить мне настроение.
Когда автобус останавливается, мы выходим и идем пешком до места назначения.
Войдя в комиссионный магазин, я говорю:
— Привет, Лиза. Я ищу твое самое красивое, но самое дешевое платье.
— К черту это, — возражает Тайрон. — Я плачу. Покажите ей свои лучшие платья.
— Нет, Тайрон, — шепчу я.
Он похлопывает меня по спине, а затем подталкивает к Лизе.
— Позволь мне сделать это для моей дочери.
Мое сердце сжимается, и я часто моргаю, как сумасшедшая, когда любовь к этому человеку переполняет мою грудь.
Лиза роется во всех платьях, и мы находим довольно много симпатичных.
— Тебе, наверное, стоит присесть, — усмехаюсь я Тайрону, после чего исчезаю за занавеской в раздевалке.
— Принесите мне стул, — слышу я, как он говорит Лизе.
Я надеваю черное, облегающее платье, но мне уже не нравится, как ткань туго облегает мои бедра. Я пытаюсь разгладить ее руками, когда отдергиваю занавеску.
Тайрону требуется время, чтобы оценить меня, затем он бормочет:
— Слишком мало ткани. Сейчас зима.
— Я надену пальто, — возражаю я, снова задергивая занавеску.
Платье за платьем получает отказ от Тайрона, а я в это время тружусь до седьмого пота.
Последнее — платье фасона "русалка" в стиле Мортиши Адамс с бисером спереди. Поначалу мне показалось, что оно мне не подойдет, но, надев его, я смотрю на свое отражение в зеркале, приоткрыв рот.
Медленно на моем лице расплывается улыбка, и она становится только шире, когда я отдергиваю занавеску.
Тайрон снова не спеша рассматривает платье, затем его взгляд останавливается на моем лице, и он кивает.
— Это то самое.
— Точно? В нем я выгляжу как королева.
— Определенно. Переодевайся, чтобы мы могли расплатиться. Я хочу хот-дог из киоска на углу.
— Только если я угощаю хот-догом.
Тайрон что-то бормочет себе под нос, пока я задергиваю занавеску и быстро переодеваюсь обратно в джинсы и свитер. Я надеваю пальто и, перекинув платье через руку, иду к кассе.
Через минуту мы выходим из магазина, и, когда останавливаемся, чтобы купить два хот-дога, один из людей Фрэнки медленно проезжает мимо нас.
Неприятное чувство пробегает у меня по спине.
Тайрон прав. Такое ощущение, что в воздухе назревает буря.
После того, как Тайрон съедает половину своего хот-дога, он говорит:
— Знаешь, что было бы неплохо?
— Что?
— Тот чизкейк, который ты принесла мне пару недель назад.
— Он был из Starbucks, что находится рядом с моей работой. Хочешь, я куплю тебе завтра?
— Да. Ты обрадуешь своего старика.
Мы наслаждаемся едой, пока ждем автобус. Когда он приходит, нам приходится стоять, потому что все места заняты.
Во время поездки я смотрю на пакет в своей руке, надеясь, что платье понравится Дарио.
Мне нужно только подкрасить черные туфли маркером, и я буду готова. Я планирую уложить волосы мягкими локонами. Дымчатый макияж глаз и красная помада отлично дополнят образ в сочетании с этим платьем.
Волнение клокочет у меня в груди, и я не могу дождаться завтрашнего дня.
_______________________________
Дарио
Когда Иден открывает входную дверь, мои губы приоткрываются, поскольку я поражен до глубины души тем, как прекрасно она выглядит.
Господи, как же мне повезло.
Я стою как вкопанный, рассматривая каждый дюйм ее тела. Платье облегает ее как перчатка, подчеркивая изгибы.
Наконец мне удается пробормотать:
— Ты выглядишь потрясающе, Tesoro.
Самая счастливая улыбка, которую я когда-либо видел, озаряет ее лицо.
— Да?
Я киваю, делая шаг вперед, и, обхватив ее рукой за талию, притягиваю к своему телу.
— У меня даже слов нет, — признаюсь я, после чего нежно целую ее в уголок рта, стараясь не размазать помаду.
Тени для век, которые она использовала, делают серый цвет ее глаз более заметным.
— Я говорил, что у тебя красивые глаза? — Спрашиваю я.
Она качает головой, потирая ладонями мои бицепсы.
— Они потрясающие, Tesoro.
— Спасибо. — Она отстраняется и смотрит на смокинг, который на мне надет. — Вы выглядите слишком привлекательно, мистер Ла Роса.
— Спасибо. — Я киваю в сторону лестницы. — Пойдем.
Взяв Иден за руку, я переплетаю наши пальцы, и когда мы выходим из здания, замечаю одного из людей Фрэнки.
Когда он кивает мне, Иден бормочет:
— Не обращай на него внимания. Он утверждает, что следит за чистотой на улице. Но я думаю, что-то вот-вот произойдет. Вот почему они по всему району.
— Да? — Бормочу я, оглядываясь