Влекомая тьмой - Мишель Хёрд
Из-за Дарио.
— Мне очень жаль, мисс Тейлор. Я не знала о ваших отношениях с мистером Ла Роса.
— Мисс? — Недоверчиво усмехаюсь я.
— Я не хотела бить тебя, — говорит Вивиан.
Вздернув подбородок, я спрашиваю:
— Могу я идти, миссис Стаффорд?
— Конечно. Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, — говорит она, ее тон совершенно не похож на то, как она обычно со мной разговаривает.
Развернувшись, я выхожу из офиса. Я возвращаюсь к своей тележке и, решив продолжать работать, пока Дарио не скажет, что я уволена, беру швабру.
— Нам нужно поговорить, — говорит Дарио у меня за спиной.
— Я работаю, — бормочу я.
— Иден!
Я поворачиваюсь к нему.
— Я планировала рассказать тебе завтра.
— Что ты уборщица? — спрашивает он.
— Да.
— Почему ты не сказала мне раньше?
Я недоверчиво смотрю на него.
— Ты бы все равно трахнул меня, если бы знал, что я работаю на тебя?
Он медленно качает головой.
— Не своди наши отношения к простому траху.
Я прерывисто дышу и пытаюсь восстановить контроль над своими эмоциями, которые переполняют меня.
Дарио берет меня за руку и тянет в ближайшую студию. Он закрывает за нами дверь, затем поворачивается ко мне лицом.
Я смотрю на его лицо, и внезапно становится все труднее и труднее сдержать слезы.
Я делаю единственное, что могу, и говорю:
— Прости, что не сказала тебе раньше. Я не хотела, чтобы ты смотрел на меня и видел уборщицу. Я хотела, чтобы ты узнал меня такой, какая я есть, а не тем, что я делаю, и… и… — С трудом сглатываю я комок в горле. — Я боялась, что ты уволишь меня, как только узнаешь.
— Я бы тебя не уволил, — тихо бормочет он.
— Теперь я это знаю. Вот почему я планировала рассказать тебе завтра.
Я срываю дурацкую кепку и провожу ладонью по волосам.
Кажется, что прошедший час обрушился на меня как тонна кирпичей. Чувствуя себя ужасно маленькой, я опускаю голову и смотрю на свои ботинки, разглядывая потертости на них.
— Это несправедливо, — шепчу я.
— Что?
— Они обращались со мной как с дерьмом, пока не узнали о наших отношениях. Миссис Стаффорд никогда не была так добра ко мне.
Я качаю головой, во мне снова вспыхивает гнев. Снисходительный смешок вырывается из меня, когда я поднимаю голову, чтобы посмотреть в глаза Дарио.
— Я была никем в их глазах, а потом появляешься ты, и одной фразой их отношение ко мне меняется.
— Мне жаль, Tesoro. Я разберусь с ними.
Что все подумают о Дарио? Они будут смеяться у него за спиной. Грязный богач и нищая уборщица.
Мое сердце болит от мысли, что репутация Дарио пострадает из-за меня.
Защищая его единственным известным мне способом, я говорю:
— Неважно, что ты им скажешь или что сделаешь. Мы принадлежим разным мирам, и все это видят. Ты живешь во дворце, а я едва зарабатываю на аренду. Ты ешь в экстравагантных ресторанах, а я… — Мое дыхание становится прерывистым и мне приходится дышать сквозь хаос эмоций, прежде чем я могу продолжить, — между нами ничего не получится.
— Все получится, — утверждает Дарио.
Он подходит ближе ко мне и, приложив ладонь к щеке, по которой ударила Вивиан, наклоняется, чтобы поцеловать меня в губы.
Я закрываю глаза и глубоко вдыхаю его аромат.
Надеюсь, ты найдешь женщину, достойную быть рядом с тобой, и она сделает тебя счастливее, чем я.
Когда он поднимает голову, я держу глаза закрытыми, когда из меня вырываются слова:
— Это слишком тяжело. Я покончу с этим сейчас, пока никто из нас не пострадал.
— Черта с два ты это сделаешь, — рычит он.
Открыв глаза, я смотрю в его глаза. Мне требуется больше сил, чем у меня есть, чтобы спросить:
— Ты ведь не уволишь меня, правда?
Его брови сходятся на переносице, и он выглядит таким злым, что я почти делаю шаг назад, но изо всех сил стараюсь держать себя в руках.
— Я тебя не уволю.
— Спасибо.
Я подхожу к двери и рывком открываю ее.
Его тон полон решимости, когда он огрызается:
— Я не позволю тебе положить конец нашим отношениям.
Выходя в коридор, я слышу, как он идет за мной, и мгновение спустя его пальцы обхватывают мою руку, и я разворачиваюсь к нему лицом.
— Признай это. Ты хочешь меня так же сильно, как я хочу тебя. Не имеет значения, откуда мы родом и кто мы. Важно лишь то, что мы чувствуем друг к другу.
Я качаю головой и лгу сквозь зубы:
— Нет. Все, чего я хочу, — это чтобы все вернулось к тому, что было до нашей встречи.
Я вижу, что мои слова причиняют боль Дарио, и от этого не могу сдержать слез.
Когда они катятся по моим щекам, я шепчу:
— Ты удивительный мужчина, Дарио. Я всегда буду дорожить нашим временем, проведенным вместе.
— Прекрати! — рявкает он, затем прижимает меня к своей груди.
Прежде чем я успеваю оттолкнуть его, его руки обнимают меня, заключая в крепкие объятия.
Его радужки становятся черными, и с опасным выражением лица он говорит:
— Ты моя. Я никогда тебя не отпущу.
Я пытаюсь толкнуть его в грудь, но он лишь крепче прижимает меня к себе. Когда это граничит с болью, я шепчу:
— Ты делаешь мне больно.
Мгновенно Дарио отпускает меня, и, когда беспокойство смешивается с гневом на его лице, я говорю:
— Я в порядке. Ты просто держал меня слишком крепко.
Он запускает руку в волосы.
— Мне жаль, Tesoro.
Я бросаю на него умоляющий взгляд.
— Мне нужно вернуться к работе.
Он кивает, затем говорит:
— Когда я закончу репетиции, приду за тобой, и мы сможем поговорить, чтобы нас случайно не услышали другие люди.
Кивнув, я возвращаюсь к своей тележке и, схватив швабру, борюсь с желанием оглянуться через плечо.
Все, чего я хочу, — это броситься в объятия Дарио, но вместо этого я сосредотачиваюсь на мытье пола.
Глава 19
Дарио
Я не могу сосредоточиться на репетиции, и в середине поднимаю руку в воздух и говорю:
— Все отправляйтесь по домам. А завтра приходите на час раньше.
Миссис Стаффорд встает со своего места и направляется в мою сторону.
Когда она останавливается рядом со мной, я бормочу:
— Идите домой. Я поговорю с вами завтра.
— Я просто хочу еще раз извиниться. Мне следовало лучше справиться с ситуацией. Это больше не повторится.
Я достаю свой телефон, чтобы показать ей,