Измена. Жизнь вдребезги (СИ) - Анна Тар
Все идет по плану. Много информации, много дополнительных вопросов и уточнений по номенклатуре продукции и логистике. Постоянная концентрация внимания, мгновенная реакция, специальная лексика. Начинаю чувствовать себя уставшей уже к началу проведения переговоров. От постоянного говорения кажется, что язык шевелится с трудом, а голос понемногу садится. Но я стараюсь, очень стараюсь хорошо себя зарекомендовать. И вроде бы господин Бергер настроен благожелательно и демонстрирует свою заинтересованность в сотрудничестве с нашей компанией. И я даже несколько раз ловлю на себе его одобрительный взгляд.
Во время небольшого перерыва ухожу к себе в кабинет буквально на пять минут, чтобы перевести дух и выпить теплого чая для увлажнения связок. А еще хочу предупредить бабушку о том, что сегодня буду очень поздно. Достаю телефон, который еще утром перевела в беззвучный режим… А там несколько сообщений от Леры: “Юля, я навела справки. У твоего директора не очень хорошая репутация. Будь с ним осторожнее”, “Юля, если вечером у вас запланировано мероприятие, мы с Кириллом тебя после него заберем. Сбрось нам геолокацию. Обязательно”. Читаю. Еще раз читаю. И набираю ее номер.
— Лера, привет! Только что увидела твои сообщения. Что ты узнала? — начинаю ее расспрашивать.
— Юль, это не телефонный разговор. Расскажу все позже. Главное, Кирилл сказал, что где бы ты ни была сегодня вечером, обязательно скидывай ему или мне геометку. Поняла? Обязательно, — настойчиво убеждает меня. И при этом ничего толком не говорит. И что я должна думать?
— Лер, ты меня напугала, — честно признаюсь ей. И как-то резко вдруг понимаю, что я даже отзывы на свою компанию в интернете не посмотрела, когда устраивалась. Так стремительно меня в оборот взяли. Так я хотела быстрее получить работу. Молодец, что еще скажешь… И про увольнения переводчиков ни с кем не поговорила, хотя Лера ведь вчера меня предупреждала…
— Юль, бояться не нужно. Просто будь осторожнее с напитками, с любыми. И знай, что начальник у тебя не белый и не пушистый, — не успокоила, а еще больше меня запутала Лера. — И телефон держи всегда при себе.
— Лер, меня уже зовут. Перерыв закончился. Нужно идти. Я тебя поняла. Спасибо! — и если голосом я еще владею, то пальцы у меня уже начинают нервно подрагивать. Во что я вляпалась? Эх, Юля, Юля… Только ведь подумала, что черная полоса закончилась…
— Юлия Эдуардовна, Вы готовы продолжить? — сухо интересуется директор и неодобрительно смотрит на меня.
— Да, конечно, Владислав Андреевич, — стараюсь, чтобы мой голос звучал ровно и спокойно.
— Тогда приступим… — и они с господином Бергером еще несколько часов продолжают обсуждать контракт, вносить в него дополнительные требования, корректировать ранее согласованные условия. Я же стараюсь полностью погрузиться в работу и пока не думать о Лериных словах. И у меня это даже получается до момента нашего отъезда в ресторан.
Тридцать девятая глава
Я же стараюсь полностью погрузиться в работу и пока не думать о Лериных словах. И у меня это даже получается до момента нашего отъезда в ресторан.
Переговоры проходят успешно. И, судя по блестящим глазам и улыбкам Владислава Андреевича и господина Бергера, они оба довольны. Основные положения контракта проработаны. Завтра будет принято окончательное решение, и поставлены подписи на документах.
Я тоже улыбаюсь. Вымученно. И надеюсь, что это не очень заметно. Устала. Отвыкла от больших нагрузок при синхронном переводе. В последний раз я так напряженно работала с иностранцами на последнем курсе университета.
Вспоминаю про Лерину просьбу и уточняю у Владислава Андреевича, где будет проходить ужин. В "Ковчеге". Пафосное заведение с большой претензией на оригинальность и, честно говоря, не очень хорошей кухней. Отправляю название ресторана Лере и убираю телефон в карман пиджака.
Ресторан находится в здании позапрошлого века в центре города. Колонны, лепнина, огромные окна. Как говорится, дорого и богато.
Мое место за столом оказывается между Владиславом Андреевичем и господином Бергером. На ужине еще присутствуют два заместителя директора и три партнера нашей компании. Бизнесмены между делом стараются презентовать свои проекты, надеясь заинтересовать иностранца. Он слушает, улыбается и ничего никому не обещает. Владислав Андреевич недоволен такой активностью партнеров и намеренно смещает акцент в общении на дегустацию национальных алкогольных напитков. В результате мужчины за столом становятся все более разговорчивыми и расслабленными.
И мне приходится переводить практически без остановки, не отвлекаясь на еду. Максимум, что позволяю себе, это глоток воды без газа.
— Юлия Эдуардовна, — тихо обращается ко мне не совсем трезвый Владислав Андреевич, — напоминаю, что Вы отвечаете за нашего гостя и лично сопровождаете его в гостиницу.
— Да, я помню, — также тихо отвечаю ему и незаметно поглядываю на часы. Очень хочется домой. Когда уже закончится этот ужин?
Ненадолго отлучаюсь в дамскую комнату и пишу сообщение: "Лера, мне нужно будет проводить немца в гостиницу". И тут же получаю от нее ответ: "Ок. Мы подъедим туда".
А когда возвращаюсь к столу, выясняется, что Владислав Андреевич уже оплатил счет и уехал вместе с бизнес-партнерами. Его заместители провожают нас с господином Бергером к такси и тоже прощаются.
Ехать по почти ночному городу в гостиницу недолго, около двадцати минут. И за это время казавшийся почти трезвым немец на моих глазах превращается "в дрова". Хихикает, обнимает меня за плечи и прижимает к себе… Хватает за руки… Просит, чтобы я звала его по имени… Как я пожалела, что не села впереди, рядом с водителем. Пытаюсь вести себя корректно, но понимаю, что злюсь и на господина Бергера, и на Владислава Андреевича, и на саму ситуацию.
Когда мы выходим из такси около гостиницы, господин Бергер пошатывается и со всей силы цепляется за меня. Мы медленно идем, еще медленнее поднимаемся по ступенькам. Мой спутник еле-еле переставляет ноги и на ходу еще пытается мне что-то объяснить. Да, что ж такое… В таком состоянии мне придется его провожать до самого номера.
По карте гостя на ресепшн получаю электронный ключ и под любопытными взглядами вышколенного персонала веду, к счастью, молчащего господина Бергера к лифту. И испытываю огромное облегчение от того, что мы не будем подниматься по лестнице на третий этаж. Уверена, это испытание мы бы с ним вдвоем не преодолели.
Хорошо, что нужный нам номер находится недалеко от лифта. Картой-ключом открываю дверь и завожу немца внутрь. Все, моя миссия на сегодня выполнена.
Но внезапно господин Бергер разворачивается ко мне и цепко