Kniga-Online.club

Айрис Джоансен - Лик бесчестья

Читать бесплатно Айрис Джоансен - Лик бесчестья. Жанр: Современные любовные романы издательство ЭКСМО-Пресс, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ева смотрела на него, не веря своим глазам.

– Вы совсем спятили? Готовы потревожить старые кости, лишь бы… – Внезапно возникшая догадка заставила ее затаить дыхание. – Господи!

Логан поднял глаза и ответил на не прозвучавший вопрос:

– Да, я привез череп с кукурузного поля еще два месяца назад.

– И снова зарыли его здесь? Теперь понятно, зачем вы завалили все могилы цветами: хотели скрыть следы.

Он кивнул, не переставая копать.

– Недаром говорят, что наилучший способ что-либо спрятать – оставить на виду. Но я, конечно, не стал действовать прямо по поговорке: Марк установил сигнализацию, которая сработала бы, если бы к ящику кто-то притронулся. Я только что ее отключил.

– А в гроб, оставшийся на кукурузном поле, вы подложили другой череп… – Она глянула на могильную плиту. – Рэндольфа Барретта, наверное?

– Нет. Рэндольф умер в возрасте шестидесяти четырех лет. Мне требовался череп помоложе. Я купил такой в медицинском училище в Германии.

У нее кружилась голова.

– Подождите… Зачем? Зачем столько возни?

– Я знал, что они будут за мной следить, и должен был их отвлечь. Я надеялся, что крайние средства не понадобятся, но всего не предусмотришь. Вам еще только предстоит приняться за дело. События стали развиваться чересчур быстро.

– Что-то я вас не пойму…

– Это совершенно необязательно. Вам лучше не знать всего. – Логан отбросил заступ, нагнулся и поднял квадратную коробку. – От вас требуется одно: выполнить заранее оплаченную работу.

– Мне лучше не знать всего? – Она была потрясена обманом. – Вы – бессовестный сукин сын!

– Может быть. – Он принялся засыпать яму землей. – Это все равно ничего не меняет.

– Нет, меняет! – Ее голос дрожал от негодования. – Вы повезли меня на это чертово кукурузное поле без всякой необходимости.

– Напротив, это было совершенно необходимо. Они знали, что вы на меня работаете, и я должен был взять вас с собой, чтобы окончательно сбить их с толку.

– Вам все равно, что я чуть не погибла.

– Прошу меня простить. Я немного переборщил.

– А у Джила Прайса вы попросите прощения? Пуля досталась ему. Он пытался спасти для вас череп, не зная, что это подлог.

– Страшно не хочется вас разочаровывать, но… Конечно, вы стремитесь представить виноватым одного меня, но, увы, Джил был полностью в курсе происходящего. Более того, это он организовал покупку второго черепа.

– Джил? Значит, слепой оставили одну меня?

– Да. – Логан снова возложил на могилу венок. – Его я был обязан предостеречь, зная о грозящей опасности.

– А мной вы пренебрегли.

– Вам была отведена роль сторонней наблюдательницы. От Джила ожидалось непосредственное участие. Я не знал, что вам придется…

– Сторонняя наблюдательница… – Ее гнев делался сильнее с каждой секундой. – Вы меня подставили! Я ломала голову, зачем вы потащили меня с собой, но не догадывалась, что должна сыграть роль приманки.

– Приманкой был сам череп. Повторяю, ваше присутствие должно было придать происходящему достоверность. Надо было сделать так, чтобы они сочли необходимым за нами увязаться.

– Вы сознательно спровоцировали их на преследование, потом подпустили совсем близко, чтобы появилась причина выбросить из машины гроб.

– Совершенно верно. Они должны были поверить, что мы расстаемся с черепом от полной безысходности. Выпихивать гроб полагалось мне, но Джил был ранен, мне пришлось сесть за руль, поэтому сия почетная обязанность была предоставлена вам.

– Джил посоветовал мне выпихнуть гроб, а у вас хватило самообладания со мной препираться!

– Я понял, что этим способом быстрее всего избавлюсь от гроба в машине. Вы так на меня злились, что сделали бы все, против чего возражаю я.

– Ради того, чтобы обвести своих противников вокруг пальца, вы были готовы погубить Джила и меня.

– Я был в одной машине с вами.

– Если вам хочется совершить самоубийство, валяйте! Но подвергать опасности других у вас нет ни малейшего права.

– Я считал, что это единственный способ.

– Способ? Господи, вы так увлечены своей дурацкой политикой, что разыграли целую сцену, рискуя чужими жизнями!

– Зато я выгадал для вас дополнительное время.

– Напрасные старания. – Она сверкнула глазами. – Вы сумасшедший, если надеетесь, что после всего случившегося я стану на вас работать. Удушить вас и похоронить рядом со стариком Рэндольфом – вот чего мне сейчас больше всего хочется! – Она кинулась от него прочь, но по пути остановилась и крикнула:

– Хотя нет, лучше выбрать местечко, где вас никто не найдет! Вы заслужили это своей черствостью!

– Ева!

Она бросилась вниз с холма, не оглядываясь.

– Вы вправе на меня злиться, но нельзя же терять голову! Позвольте мне все прояснить…

Она сделала вид, будто ничего не слышит. Каков хитрец! Хитрость в сочетании с безумием! Привык манипулировать людьми, как бездушными куклами…

В доме, поднимаясь по лестнице, она столкнулась с Маргарет.

– Джил уснул, – сообщила та. – Я собиралась…

– Закажите мне машину и билет на самолет, – распорядилась Ева. – Я не останусь здесь ни на минуту.

– Ого! Джон оказался недостаточно убедителен? – Маргарет скорчила гримасу. – Осуждать вас не могу, но Джон заслуживает доверия.

– Ничего не хочу слышать! Улетаю первым же рейсом.

– Сначала я должна посоветоваться с Джоном.

– Помогите мне сбежать, иначе я уйду в Атланту пешком! – Ева захлопнула дверь своей комнаты, включила свет, подбежала к шкафу. Вытащив чемодан, она швырнула его на кровать.

– Извольте меня выслушать, – раздался тихий голос Джона из двери. – Знаю, вы огорчены и вам трудно увидеть все в правильном свете, но я не могу вас отпустить, не предупредив, что вас ожидает.

– Что бы вы ни сказали, меня это не интересует. – Она швырнула в чемодан охапку нижнего белья. – Чего ради мне вас слушать? Ваши слова вполне могут оказаться ложью. Вы совершенно утратили мое доверие. Вы обманули меня и чуть не погубили.

– И все же вы выжили. В мои планы никак не входило вас убивать.

Она выдвинула следующий ящик комода.

– Давайте взглянем на ситуацию здраво, – не отступал Логан. – Вы не предвидели серьезных опасностей. Что ж, вы ошиблись. Им так хочется завладеть черепом, что они готовы ради него на убийство. Это доказывает, что для них он не менее важен, чем для меня.

В чемодан перекочевало содержимое второго ящика.

– Успокойтесь, это не Кеннеди.

– Так докажите им это! И мне докажите.

– На вас мне наплевать. Я никому ничего не должна доказывать.

– Боюсь, должны.

Перейти на страницу:

Айрис Джоансен читать все книги автора по порядку

Айрис Джоансен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лик бесчестья отзывы

Отзывы читателей о книге Лик бесчестья, автор: Айрис Джоансен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*