Барбара Фритти - Летние секреты
— Кто сказал, что это парень?
— Сегодня субботний вечер. Ты сделала макияж, у тебя недовольный вид, ты то и дело смотришь на часы. Наверняка это парень. Хочешь рассказать о нем своему другу-бармену? — Кит тепло улыбнулся. — Представь, что я твой любимый дневник, и говори откровенно.
Кейт закатила глаза. Кит Бреннер — один из тех местных парней, которых называют «свой в доску», они знакомы с тех пор, когда еще под стол пешком ходили.
— Знаешь, «дорогой дневник», ты сплетник похлеще Кэролайн. Я даже не сказала бы тебе, какие у меня духи.
— Не надо, я и так знаю — «Шалимар».
Потрясенная, Кейт открыла рот.
— Откуда ты знаешь?
— Я был вместе с Джереми, когда он покупал их тебе на День святого Валентина. Честно говоря, я не мог поверить, что Джереми собирался потратить на тебя столько наличных. Сумасшедший.
«Мой любимый Джереми и был сумасшедшим, — по-думала Кейт, когда Кит отошел обслужить клиентов. — Сумасшедший, нежный, влюбленный. Я когда-то чувствовала себя такой же».
Джереми — смелый, дерзкий, импульсивный, — он будоражил эти черты в ней, поощряя ее мечтать о большой, бурной жизни. Этот парень снова осветил солнцем ее жизнь после смерти матери. Он всегда был хорошим другом, но после того, как из жизни ушел самый близкий ее человек, Джереми стал для нее всем: другом, братом, любовником. Оставить его и уйти в море — это было самым трудным решением в ее жизни. Но он гладил ее по голове, уговаривал, тихо и жарко обещал, что они снова увидятся. Где-то там, посреди океана, неожиданно, он возникнет перед ней.
И он возник.
Кейт вспомнила, как в первый раз увидела его после двух лет разлуки. На палубе ослепительно-белого парусника стоял заросший молодой человек, худой и поджарый. Его каштановые волосы так отросли, что он собрал их в конский хвост. Серьга в одном ухе, татуировка на руке — ни того ни другого не было, когда она видела его в последний раз. Джереми походил на пирата, очень привлекательного, очень сексуального пирата. И любовь с новой силой вспыхнула в ней.
Все говорили, что они слишком юные для настоящей любви. Мол, это просто влюбленность, юношеское увлечение, оно пройдет через несколько лет.
Но не случилось. Кто же знал, что этих лет у них не будет?
Кейт сделала глоток диет-колы и попыталась сосредоточиться на настоящем. Она давно научилась подавлять свои тягостные мысли и незаметно глотать подступившие к горлу слезы, но иногда для этого требовались значительные усилия, это утомляло.
— Пьешь в баре? Я потрясен.
Кейт вздрогнула от неожиданности, услышав голос отца. Дункан нечасто заглядывал в рестораны, облюбованные туристами, предпочитая более непринужденную атмосферу пабов на набережной, где толкутся моряки и рыбаки.
— Что ты здесь делаешь? — поинтересовалась она.
— У меня встреча. — Дункан соединил полы поношенной синей куртки, какие носят в военно-морском флоте. — Как тебе? Твоя мать всегда говорила, что мне эта хламида была к лицу.
Это замечание указывало на возраст куртки. Кейт прекратила рассматривать донышко стакана и подняла глаза на отцовское лицо, отметив гладкость свежевыбритых щек отца и уловив еле слышный запах мыла — он явно побывал в душе. Ее сердце защемило от тревоги: «Ох, не нравится мне все это, совсем не нравится. Глаза отца оживленно блестят. У него опять какая-то идея на уме, и что-то меня не очень-то тянет разбираться, какая именно. Куда это он собрался?»
— С кем ты встречаешься?
— С Риком Бердсли, — самодовольно ответил отец.
— Не он ли хозяин «Саммер Сиз»? — уточнила Кейт.
«Саммер Сиз» была одной из лодок, заявленных на гонку «Каслтон Инвитэйшнл». За последние пять лет судно сменило нескольких владельцев, Рик Бердсли был последним из них. Исколесив все моря и океаны в кругосветной гонке на паруснике, он заработал репутацию смелого, безбашенного гонщика, человека, скроенного из той же материи, что и ее отец.
— С ним самым, — хмыкнул Дункан. — Ему приспичило нанять опытного шкипера, вот и спросил моего совета. — Ее отец отвел назад плечи и с каждым словом все больше распрямлялся, гордо откинув голову и выпятив подбородок.
— Твоего? — спросила Кейт, чувствуя подступающую тошноту. — Ты что же, снова думаешь о гонках?
— А почему бы и нет? Я самый лучший в мире шкипер. — Он усмехнулся и обратился к бармену, который подошел принять у него заказ: — Подтверди-ка, Кит?
— Все так, как вы говорите, мистер МакКенна, — невозмутимый Кит одобрительно хмыкнул. — Что вам предложить?
— Твой самый лучший виски для всех в этом баре, — громко объявил Дункан, приветливо помахав трем туристам. — Угощаю, — объяснил он им. — У меня сегодня праздник.
Кейт закатила глаза и тяжело вздохнула, когда отец отошел от барной стойки, чтобы пожать руки трем совершенно незнакомым людям. Дункан всегда любил покрасоваться, был способен на широкие жесты и часто говаривал, что незнакомцы — это друзья, которых он до сих пор еще не встретил.
— Пап, — Кейт с силой дернула его за рукав, когда он вернулся на свое место, — ты обещал мне, что никогда-никогда больше не будешь участвовать в гонках.
— Знаешь, Кэти, девочка…
— Никаких большое «Кэти, девочка». Ты дал слово, — напомнила отцу Кейт. — Мы заключили сделку.
— Этому обещанию будет сто лет в обед. Но ведь я не могу жить на острове и не ходить в море. Мне нужно что-то делать. Пойми, иначе я погибну.
— Ты не можешь так поступить с нами, — прошипела она ему на ухо, понизив голос, когда поняла, что их «милая беседа» по-прежнему в центре всеобщего внимания. — Придумай что-нибудь другое. Найди себе другое занятие. Летай на воздушном шаре. Наймись в цирк. Мне плевать, что ты делаешь, если только это не гонки.
Оскорбленный Дункан побледнел, но его глаза сверкали стальным блеском — о, этот блеск она помнила слишком хорошо.
— Я все еще твой отец. Не смей так со мной разговаривать!
— Ты уже давно не отец. — Слова дочери, больно ранив его, вызвали шквал эмоций, так что Дункан едва не задохнулся, но Кейт не жалела его. Он обещал. И теперь нарушает данное обещание, как нарушил многие другие. — Почему ты не можешь сделать это ради меня? — взмолилась она. — Мы прошли через такое…
— Мне нужны гонки — и баста. Это важно для меня. Внутри все умирает. — Дункан драматическим жестом приложил руки к сердцу. — Я должен быть на воде. Мне нужно чувствовать океан: пусть запутается ветер в моих седых волосах, пусть застынут океанские брызги на лице.
— Тебе незачем пускаться в гонки, чтобы все это чувствовать, — попыталась урезонить его Кейт. — Ты можешь просто выйти под парусами в бухту и обойти берег, не отходя далеко от острова.