Kniga-Online.club

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Читать бесплатно Джули Гаррат - Название игры - Любовь. Жанр: Современные любовные романы издательство На Страстном, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пусть уезжает, подумал он. Плевать я хотел на нее. У них все равно нет будущего. Надо ей сказать. Сегодня вечером он скажет все. Как только они останутся одни… Пусть это будет ей подарок напоследок.

Любовь существует для дураков. Любовь разрушает. Любовь причиняет боль. Ей нельзя доверять. Никакой больше любви. Хватит!

Глава 14

Ава со вздохом положила трубку и поискала глазами Тамсин.

Еще минуту назад та стояла за стеклянным прилавком, а теперь была уже посреди комнаты и расправляла складки на свадебном платье, надетом на манекен.

— Тамсин!

— Ммм?

Тамсин обернулась, держа в руке подушечку с булавками.

— Там… Почему ты не хочешь с ним поговорить? Почему так себя ведешь?

Подруга отвернулась от нее и вновь занялась свадебным платьем.

— Мне нечего сказать Марку Лангхэму. Я же тебя просила… Если он позвонит, меня нет. Это совсем просто.

— Но он звонит и звонит. Сегодня уже третий раз. А сколько раз звонил за последние две недели, я и сосчитать не в силах.

— Если ему нравится таким образом тратить деньги, пусть тратит, — отрезала Тамсин. — Давай переменим тему. Много еще куколок нам надо одеть до субботы?

— Только двух. Мы же договорились, что не будем гнаться за количеством. Еще не хватало, чтобы покупатели валили их с ног. Впрочем, не повалят, потому что мы поставим их на возвышение. Двенадцать дюймов, думаю, их остановят.

Тамсин поморщилась.

— Двенадцать дюймов не остановят даже младенца. Не хочется даже думать, во что превратятся наши платья. Все будут щупать шелк… Может, поставим их в стеклянные ящики?

— Нет, пока нельзя. Покупатели хотят не только видеть. Им надо почувствовать материю. Если платья запачкаются, мы продадим их дешевле.

Ава давно решила, что плохое настроение Тамсин не испортит ей ярмарку. Слишком много вложено в нее труда. Поскорей бы она началась!

— Как я буду рада, когда все закончится!.. — Тамсин отступила на шаг, чтобы полюбоваться своей работой. — Ну вот! Все готово и ждет жадную толпу. — Она повернулась к Аве. — Ты решила, какие еще платья выставлять?

— Может быть, в стиле двадцатых годов? То шелковое коротенькое, помнишь? И традиционное с гипюром…

— У нас дюжина традиционных с гипюром, — нетерпеливо перебила ее Тамсин.

— То, которое я назвала «маргаритка», когда придумала его. Если бы ты меня не перебивала на полуслове, я бы сама сказала тебе, какое платье имею в виду. Послушай, Там, какой бес в тебя вселился? Ты все время срываешься.

Девушка стремительно развернулась и встала лицом к Аве.

— Сама виновата! И прекрасно знаешь, в чем дело. Ты заставила меня вернуться в Англию! А Мэгги Бранд отправилась к Рейфу. Тебе надо было запретить ей. И у тебя не было никакого права увозить меня от Рейфа.

— У нас дело, — напомнила ей Ава.

— Это не причина. Ты хотела убрать меня с дороги. Ну же, признайся.

Ава не представляла, как ей удавалось сдерживать себя, несмотря на все выходки Тамсин, которая совсем распустилась за последние две недели.

— Может быть, продолжим? Вот проведем ярмарку, а там уж выясним наши отношения… Уик-энд — твой. В конце концов, работа есть работа, и никто ее вместо нас не сделает.

— Пока никто не слышит… — Тамсин широко раскинула руки. — Мы потратили уйму денег. Ради чего? Мы открылись сегодня в десять часов, а еще ни одного посетителя.

— Даже если мы разоримся…

— Зачем нам разоряться? — крикнула Тамсин. — Мы хотим получить прибыль.

— Для этого и нужна ярмарка. Это как реклама. — Ава тоже заговорила на повышенных тонах. — Но мне бы больше нравилось работать, если бы меня не дергали телефонные звонки Марка Лангхэма. Послушай, Там, я не против его звонков, но мне надоело извиняться за тебя. Если он еще раз позвонит, будь добра, поговори с ним. Хватит делать из меня черт знает что!

— Понятно. Спасибо. По крайней мере, теперь все ясно! — истерически прокричала Там. — А я-то думала, мы подруги…

— Мы — подруги.

— И все-таки я недостаточно хороша, чтобы стать членом семьи Торнов. Правильно? Поэтому ты увезла меня от своего драгоценного братца? Боялась, что в своем плачевном состоянии он мог бы соблазниться мной?

— Все не так, Тамсин, — устало проговорила Ава. — Рейф знал, что мы должны вернуться в Англию. Он понимал, как много у нас работы перед открытием…

— Ерунда! — с горячностью возразила Тамсин. — Ты просто подумала, что мы слишком сблизились, и решила действовать…

— Нет! — торопливо проговорила Ава. — Просто Мэгги позвонила, а ты сама помнишь, какой он был, когда выходил из наркоза. Он все время звал ее. Ну, я решила, пусть она к нему и едет.

— А меня взяла с собой, чтобы я им не мешала. — Тамсин не сводила с Авы сверкающих глаз. — У тебя не получится! Когда мы с Рейфом поженимся…

Ава рассмеялась. Она ничего не могла с собой поделать. Тамсин как будто парила в облаках, когда дело касалось Рейфа. Но она совсем не его тип. Он никогда не питал приязни к таким девчонкам. В любом случае, Рейф и не помышляет о женитьбе на ней… По крайней мере, Ава на это надеялась.

— Он женится на мне, — твердо проговорила Тамсин. — Вот посмотришь. Женится!

— Ладно, — вздохнула Ава. — А пока придумай что-нибудь насчет Марка Лангхэма.

* * *

В мастерской Эдгара Бранда в Шоркроссе дела шли неплохо. Новый механик как будто справлялся со своими обязанностями.

Марк бросил телефонную трубку и, весь пылая от злости, вернулся в гараж.

— С женщинами одна беда, — заметил Джек Оргилл, своим видом напоминавший мастифа.

— Джек, ради Бога, не суйся не в свои дела, — вздохнул Марк и занялся «триумф-геральдом», прежде чем еще раз позвонить Тамсин.

— Сказать уж нельзя.

И Джек засвистел, пристроившись с колесом на скамейке.

— А где Эдгар?

— У мистера Бранда деловая встреча. Как будто подвернулась возможность дешево купить пару «роллсов». Сегодня утром позвонила женщина и сказала, что ее старик хочет их продать. Эдгар договорился встретиться с ней после обеда. Это далековато…

— Он поехал в своем кресле?

— Нет, конечно. Его повезла жена. Она у него, кажется, врач. Вот. У нее сегодня выходной. Так он сказал.

Марк уже немного привык к Джеку и его манере выражаться. Сразу от него ничего не добьешься, но постепенно он все излагает правильно.

— Он мне не говорил, что собирается присмотреть «роллс-ройсы».

— Тебя не было. Проспал, что ли? Если ты не являешься до полудня, а потом только и делаешь, что бегаешь звонить, чего ты хочешь?

Перейти на страницу:

Джули Гаррат читать все книги автора по порядку

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Название игры - Любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Название игры - Любовь, автор: Джули Гаррат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*