Санта Монтефиоре - Пленники судьбы
— А теперь, Вентура, послушай меня внимательно, — сказала Ромина. — Ты должна справиться со своими страхами и смело подниматься наверх. Нет никаких призраков, это всего лишь плод твоего воображения. Возьми себя в руки, или тебе придется искать другую работу. Я не хочу, чтобы ты пугала служанок, и мне не нужны лишние проблемы. Исполняй свои прямые обязанности, как полагается, или уходи.
Вентура с удивлением посмотрела на нее.
— Но я ведь знаю, что там наверху кто-то есть.
— В доме полно гостей. Вряд ли стоит удивляться тому, что ты слышишь звуки чьих-то шагов.
— Но говорят, что в замке водятся привидения.
— Кто говорит?
— Да все.
— Чепуха. Это место пустовало многие годы. Ну правда, Вентура, нельзя же слепо верить праздным пересудам местных крестьян, которые, не зная, чем заняться, распускают сплетни. — Вентура хотела было возразить, однако Ромина не дала ей произнести ни слова, сделав предупреждающий жест рукой. — Ну хватит. Сейчас же пойди и убери в комнатах. Я больше не желаю слышать о призраках, — сказала она, подумав: «Мне постоянно говорили о существовании привидений, когда я была еще ребенком, но я больше не хочу выслушивать этот бред!»
Люк припарковался на площади. Она была маленькой, но очень оживленной. Кафе, в котором он познакомился с Марией, было заполнено многочисленными посетителями, сидящими за круглыми столами в тени зеленых тентов. Официанты в черно-белой униформе занимались тем, что получали заказы и разливали вино в большие бокалы. Несколько пожилых туристов вышли из отеля, а ребятишки играли в траве, в то время как их мамаши и бабушки болтали на скамейках. В городе царила праздничная атмосфера, и Люку было интересно узнать, что же здесь происходит.
Узенькая улочка, ведущая вниз к причалу, была заблокирована машинами и мотороллерами, водители которых в ярости сигналили впередистоящему автомобилю, заглохшему на спуске. На набережной резвились детишки, наблюдая за лодками, и что-то весело щебетали, обращаясь к людям, которые присматривали за ними. Рестораны продолжали наполняться клиентами, особенно на террасах, поскольку всякий норовил оказаться на свежем воздухе. Люк увидел, как к берегу причалила огромная лодка, груженная туристами, и решил поскорее сесть за столик в траттории, не дожидаясь, пока все места будут заняты.
В тот момент, когда Люк появился на пороге, Роза как раз принимала заказ. Она громко окликнула Тото. Ее дрожащий голос явно свидетельствовал о том, что она была крайне взволнована.
— Посади Люка за самый хороший стол. Он особенный посетитель, — сказала Роза, кокетливо подмигнув англичанину. Тот в ответ улыбнулся — ее несдержанность в проявлении эмоций была заразительной. Тото провел его к столу на краю террасы, рядом с которым стоял каменный вазон с красной геранью.
— С этого места вы можете наблюдать, что происходит снаружи, — прокомментировал Тото.
— А что сегодня происходит? — поинтересовался Люк. — Что, какой-то праздник?
Тото пожал плечами.
— Да ничего особенного для субботнего дня.
— Ах да, конечно, выходные. Я словно с другой планеты! — Он сел, усмехнувшись про себя тому, что совсем потерял счет времени. Ему было нечем заняться, и все дни стали похожими один на другой.
— Вы не здешний? — спросил Тото. Произношение этого более молодого, чем он, мужчины показалось ему необычным.
— Я приехал из Лондона, — ответил Люк.
— Однако вы прекрасно говорите по-итальянски.
— Моя мать итальянка. Она живет наверху, в замке.
— В замке Монтелимоне?! — Тото тихонько присвистнул. — То еще место. — Казалось, его застигли врасплох. Тото подыскивал слова, чтобы добавить еще что-нибудь, но сказал только: — Что желаете заказать?
Тут появилась Роза, мелькнув ярким темно-красным пятном.
— Я приму заказ, — проговорила она, подвинув Тото легким движением бедра. Он, удалившись, занялся размещением группы посетителей, которые совсем недавно сошли на берег с судна, приплывшего сюда из Сорренто. — Итак, что вы закажете? Я бы порекомендовала вам барабульку, она поймана сегодня.
— Вообще-то, я не собирался заказывать ленч, просто хотел выпить чашечку кофе, — ответил Люк.
— Ну нельзя же приходить сюда и ничего не есть! Тем более такому растущему организму, как ваш. А кроме того, представители династии Фиорелли всегда славились поварским искусством. Моя прабабушка поведала свои рецепты моей маме, а та передала их мне, и мы очень ревностно оберегаем их. Почему бы вам не позволить мне выбрать что-нибудь для вас? Ну же! Поешьте немного.
Слова Розы подкупили Люка. Кроме того, ему больше нечем было заняться.
— Ну хорошо, — согласился он, возвращая меню. — Я полностью полагаюсь на ваш вкус. Мне бы также хотелось немного вина. Бокал охлажденного Греко ди Туфо.
— Сию же минуту принесу, — ответила она, не сводя с него глаз.
Люк откинулся на спинку стула. Он получал удовольствие, рассматривая людей. Ему никогда раньше не хватало на это времени. А теперь он стал замечать окружающих — начиная с того, во что они были одеты, и кончая тем, как они обменивались между собой самыми незначительными жестами. Люк пытался определить характер взаимоотношений, динамику их развития, уловить настроение. Роза принесла ему вина, и он отпил глоток.
— Вам нравится? — спросила она.
— Нет слов, — произнес он, снимая солнцезащитные очки. Его голубые глаза были такого же цвета, как и маленькие рыболовецкие суденышки, стоящие на берегу. — У вас все еще какие-то неприятности? — поинтересовался он, пытаясь выудить хоть какую-то информацию, касающуюся ее таинственной кузины.
— У меня постоянно неприятности, когда речь идет о Козиме.
— А как долго она в трауре?
— Слишком долго. Вот уже три года. Пора бы ей сменить черную одежду на симпатичное платье и найти себе мужа. — Роза чуть слышно фыркнула. — Знаете, она может быть очень милой, когда захочет.
Люк посмеивался про себя над ее плохо скрываемой злобой.
— А чем она здесь занимается?
— Очень немногим, поскольку моей матери ее ужасно жалко. В обязанности Козимы входит вести бухгалтерские счета. Конечно, когда-то она работала тут полный день, но потом превратилась для нас в настоящую обузу. Это приятное место, нам не нужна черная вдова, создающая вокруг себя атмосферу печали.
— Надеюсь, она не съела своего мужа?
Роза засмеялась.
— Временами я бы и сама не отказалась от такого удовольствия, — чуть слышно произнесла она. Люку вдруг стало интересно, сколько же раз она изменяла мужу. Ее кокетливые движения, похоже, были очень хорошо отработаны.