Грехопадение - Белла Джей
— Что это такое? — Прошептала я.
— Самая популярная торговая улица в Милане. — Выражение ее лица было не что иное, как веселье и рвение. Это было заразительно, и, хотя модные марки и дизайнеры никогда не интересовали меня раньше, я готова была выпрыгнуть из кожи.
Пока мы ехали по улицам Милана, я пыталась вникнуть в происходящее. Вокруг было так много людей, которые ходили, болтали по телефонам, спешили в разных направлениях. Мужчины были одеты в дорогие костюмы и дизайнерские солнцезащитные очки. Женщины были одеты как на убийство: туфли на высоких каблуках, юбки и блузки. Казалось, что мода — это валюта этого города.
Джеймс припарковал машину, и мы с Еленой ждали, пока откроются двери с пассажирской стороны. Святой протянул мне руку, но по тому, как он повернул голову влево-вправо, я поняла, что глаза, скрытые за солнцезащитными очками Ray-Ban, сканируют толпу вокруг нас. Его расправленные плечи в полосатом костюме, гладкая кожа, выглядывающая из-под расстегнутого воротника белой рубашки, и его сильная осанка должна была устрашать. Уверенность сочилась из его пор, угрожая каждому мужчине в округе, но являясь афродизиаком для женщин, которые проходили мимо нас, задерживая на нем взгляд и приоткрывая губы, когда они, не стесняясь смотрели на него с желанием. Меня раздражало то, что они даже не замечали, что я нахожусь рядом с ним… пока мне не пришла в голову мысль. Если я хотела, чтобы они увидели меня рядом с ним, я должна сделать все, чтобы меня заметили.
Елена взяла меня за руку, как будто мы всю жизнь были подругами.
— Прада. Это будет наша первая остановка.
Ошеломленная богатым пейзажем, гулом стольких красивых людей вокруг, я слепо следовала за Еленой. В воздухе витал ароматный запах кофе, а за ним — аппетитный аромат свежеиспеченного хлеба. Старые здания были украшены травертином и мрамором, их окружали прекрасные колонны, созданные по образцу архитектуры эпохи Возрождения.
Издалека доносились звуки полицейских сирен. Гул людей, громко разговаривающих между собой, и резкий гудок автомобилей, все это звучало одновременно. Это было ошеломляюще и в то же время завораживающе.
Сэйнт остался рядом со мной, а Джеймс следовал чуть позади. Здание, в которое мы вошли, было старым, но в то же время являлось произведением искусства. Многоэтажное здание украшали камень и золото. На витринах золотились имена дизайнеров, а желтые лампы освещали каждую вещь в магазине. Я понятия не имела, куда идти и с чего начать. К счастью, Елена знала дорогу.
— Этот магазин существует здесь с 1913 года и остается одним из самых ярких бутиков в городе. Монохромные полы и зеленые интерьеры — это способ бренда сохранить исторические черты. — Она широко развела руки. — Именно поэтому это один из моих любимых магазинов. Он остается верен себе, как бы ни менялся мир вокруг.
К нам подошла безупречно одетая продавщица в черной юбке-карандаше и белой блузке и поприветствовала Елену по имени.
— С возвращением, — сказала она с улыбкой на лице. — Давненько мы вас здесь не видели.
— Ах, Мария. Прошло слишком много времени. К счастью, мой племянник, — она указала на Сэйнта, а затем на меня, — решил, что пришло время показать его жене гламурную моду, которую может предложить Милан. Конечно, сначала мы просто обязаны были приехать сюда.
Мария повернулась ко мне и протянула руку.
— Миссис Руссо. Рада познакомиться с вами. — Я взглянула на Святого, и он ухмыльнулся. Это был первый раз, когда ко мне обращались на публике как к миссис Руссо. — Я тоже рада познакомиться с вами, Мария.
Она откинула свои темные локоны на плечо.
— Могу ли я помочь вам сегодня чем-то конкретным?
— Я… эм… — Я взглянула на Елену в поисках помощи, и она быстро вступила в игру со своей жизнерадостной натурой.
— Мария, мы хотели бы увидеть все сегодня. Миссис Руссо не совсем уверена в том, что именно она ищет, так что, если бы вы могли показать нам вашу новую линию, это было бы просто великолепно.
— Конечно, — улыбнулась Мария. — Давайте перейдем в примерочную в задней части бутика. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
— Dom Pérignon 2002 Plénitude 2, — сухо ответил Сэйнт, как будто заказать шампанское в модном доме было так же нормально, как заказать ролл с лососем в суши-баре.
Находиться в окружении гламура, моды и стойкого запаха богатства, витавшего в воздухе, было пугающе. Может быть потому, что я знала, что мне тут не место. Неважно, какой ценник на моих туфлях или дизайнерский лейбл на одежде, которую я носила, все равно это не давало мне ощущения принадлежности к богатству.
Мы прошли за продавцом через двойную дверь от пола до потолка и вошли в примерочную, которая была в десять раз больше моей комнаты в Нью-Йорке. В центре комнаты стояли роскошные диваны, украшенные бархатными подушками. Декор соответствовал интерьеру магазина: зеленые тона и винтажный шик приветствовали нас. Рассматривая обстановку, я заметила, как Сэйнт прильнул к Джеймсу, и они доверительно заговорили. Джеймс вышел из комнаты, а Сэйнт повернулся к нам с Еленой, его руки были неторопливо засунуты в карманы брюк.
— Тетя, я думаю, что мы с Милой можем заняться этим дальше сами.
На лице Елены отразилось удивление, которое я почувствовала.
— Марчелло, ты не должен…
— Тетя Елена, — с нажимом обратился к ней Святой, — мы с Милой возьмем это на себя. Я уверен, что Мария окажет нам всю необходимую помощь.
Елена крутанулась на каблуках и улыбнулась в мою сторону.
— Я не буду далеко, если вам понадобится моя помощь.
— Спасибо, — тихо сказала я и посмотрела, как Елена выходит из комнаты.
— Итак, — Мария протянула каждому из нас по бокалу шампанского, — вы хотели бы увидеть нашу последнюю летнюю коллекцию?
Мои щеки покраснели.
— Только несколько вещей — это было бы замечательно.
Сэйнт занял место на одном из плюшевых диванов, вытянув руку вдоль спинки.
— В основном платья. — Его немигающий взгляд скользнул по моему телу, задержался на обнаженных ногах, затем встретился с моими глазами. — Короткие.
Мария прошмыгнула через комнату, но не раньше, чем я заметила, как ее длинные ресницы и взгляд зеленых глаз на секунду задержались на Сэйнте. Я не была слепа к привлекательности Сэйнта или его сексуальному мастерству. Женщин тянуло к нему, влекло, они не могли оторвать от него глаз. Я их не винила. Этот мужчина был воплощением мужского совершенства и требовал внимания женского пола, даже не пытаясь ни хрена сделать.
Я скрестила руки на груди, пока она перебирала один из шкафов, заваленных различными