Условия соглашения - Мари Секстон
Фил гадал, к чему приведет этот визит Ривера. Спросить или подождать? Завести светскую беседу или пригласить Ривера в спальню? Он понятия не имел. Любезности были неловкими и не давались Филу так естественно, как Чарли. Это была одна из причин, по которой он всегда предпочитал случайные связи с незнакомцами - они никогда не ожидали ничего сверх того, что было обещано.
Ривер потягивал скотч, обводя взглядом гостиную. Хотя смотреть было не на что. Ни фотографий. Ни сувениров из отпуска, ни сокровищ из прошлого Фила. Комната была функциональной, но совершенно безликой. В конце концов, гостиная предназначалась для приема гостей. Было бы неуместно позволять им взглянуть на что-то интимное. Его семья сделала из него эксперта по соблюдению приличий.
У Фила сложилось отчетливое впечатление, что Ривер собирается с духом, но для чего, Фил понятия не имел. Ривер, наконец, отставил недопитый скотч в сторону, к облегчению Фила, на подставку и задал вопрос.
- Ты сказал, твой партнер ушел пять лет назад?
Фил откинулся на спинку стула, удивленный смелостью вопроса. Меньше всего Филу хотелось говорить о Рори. С другой стороны, во время их второй встречи Фил был так же резок с Ривером, спрашивая, спал ли Ривер с кем-нибудь в последнее время, и Ривер дал ему честные ответы. Возможно, было бы справедливо сравнить боевые раны.
- Да.
- Могу я спросить, что произошло?
- Ты можешь спросить, но на этот вопрос нет простого ответа.
- Это твой способ сказать мне, чтобы я не лез не в свое дело?
Фил подавил желание поерзать на месте. В детстве мать не раз ругала его за эту привычку.
- Мы начали с соглашения, - сказал он наконец, ставя бокал на столик. - Но он был молод, непоседлив, и ему было скучно. - Он замолчал, улыбаясь. - Кажется, я только что процитировал Боба Сигера.
Ривер рассмеялся.
- Моей маме нравился этот альбом.
- Концертный?
- А были другие?
- Я полагаю, что они должны были быть. - Фил быстро подобрался. - В любом случае. Условия наших отношений его больше не устраивали, и он ушел. - Он провел пальцем по своему бокалу. - По правде говоря, я не силен в отношениях. Рори не раз бросал в мой адрес термин «эмоциональный импотент».
Он слишком поздно понял, что это прозвучало как предупреждение. Как будто он объяснял Риверу, почему им не следует пытаться завязывать отношения, но он не мог взять свои слова обратно. Он был удивлен внезапным румянцем на щеках Ривера.
- Поверь мне, эмоциональная импотенция лучше реальной.
По его тону Фил понял, что он говорит по собственному опыту. Фил нахмурился, не зная, что на это ответить. Это было такое личное признание.
- У тебя не было никаких проблем со мной.
- Я знаю. - Ривер сжал челюсти. У Фила возникло чувство, что он хотел бы забрать свое признание обратно. - Но это во многом объясняет, почему он бросил меня.
- Это было несправедливо с его стороны, - сказал Фил.
Ривер без особого энтузиазма пожал плечами.
- Ты все еще злишься из-за этого? – спросил он. - Я имею в виду, что он ушел.
Фил нахмурился, размышляя.
- Да, немного. Но не часто. Думаю, я с самого начала знал, что так долго продолжаться не может.
Теперь настала очередь Ривера нахмуриться.
- И все же ты все равно пошел на это?
- Я любил его. Думаю, я был готов ощутить это счастье, даже зная, что, в конце концов, он бросит меня.
Ривер покачал головой, крутя обручальное кольцо на пальце.
- Я думал, что мы с Терренсом будем вместе вечно. Я действительно думал, что мы созданы друг для друга. Я все еще думаю, что мы созданы друг для друга. К сожалению, он, кажется, со мной не согласен.
- Сожалею.
Ривер пожал плечами.
- Все в порядке. То есть, это не так. Не совсем. Но, думаю, мне нужно к этому привыкнуть.
- Я думаю, ты неплохо начал.
- Да. - Ривер посмотрел на него, и уголок его рта приподнялся. - Благодаря тебе.
Дерьмо. Вот тут-то все и начинало казаться странным. Фил начал подниматься, надеясь отвлечь Ривера или сменить тему, но было уже слишком поздно. Вопрос сорвался с губ Ривера, как будто он ждал подходящего момента, чтобы задать его.
- Может, мы могли бы пойти куда-нибудь поужинать?
Фил снова сел, растерявшись. Какой парень не был бы польщен, если бы Ривер пригласил его на свидание? Но больше всего казалось, что это чревато катастрофой.
- Это не обязательно должно быть сегодня, - сказал Ривер, очевидно, почувствовав нежелание Фила. - Может быть, позже, на этой неделе?
- Не думаю, что это хорошая идея.
Лицо Ривера вытянулось.
- Почему нет? Я слишком стар?
- Слишком стар? Конечно, нет. Тебе сколько? Около сорока?
- Сорок два.
- Ты ни для чего не слишком стар, уверяю.
- Тогда почему нет? Потому что мы работаем в одной больнице? Я не понимаю, какое это может иметь значение. Наши профессии почти не пересекаются.
- Не из-за работы. - Фил сказал бы «дело не в тебе, а во мне», если бы это не было таким банальным. - Если ты хочешь время от времени быть вместе для случайных встреч, это прекрасно, но...
- Я не хочу заниматься сексом и на этом останавливаться. - Ривер выглядел таким подавленным и несчастным, Фил почувствовал себя полным идиотом из-за того, что просто не ответил «да» на приглашение. – Секс, это, конечно, прекрасно, но не по нему я скучаю больше всего. Я хочу, чтобы у меня была возможность потусоваться. Сходить в кино. Обедать. Что-то в этом роде.
- Мы едва знаем друг друга.
Ривер раздраженно рассмеялся.
- Знаю. В этом, в некотором роде, весь смысл свиданий - лучше узнать друг друга.
Фил усмехнулся.
- Ладно. Справедливое замечание. - Он задумался. Логичнее всего было просто сказать Риверу правду. - Дело в том, что на самом деле я не строю отношений. Не в том смысле, который ты, вероятно, имеешь в виду.
Ривер наморщил лоб.
- Очевидно, у тебя все получилось с Рори.
- Нет. Я имею в виду, да. - Он не мог хорошо объяснить свои